Translation of "There are still" in German
Despite
some
progress,
there
are
still
gaps
in
this
process.
Trotz
einiger
Fortschritte
gibt
es
immer
noch
Lücken.
Europarl v8
There
are
still
disparities
between
the
economic
positions
in
the
Union.
Es
gibt
immer
noch
ein
Ungleichgewicht
zwischen
den
wirtschaftlichen
Positionen
in
der
Union.
Europarl v8
There
are
still
about
200
political
prisoners
in
Cuba.
In
Kuba
gibt
es
immer
noch
etwa
200
politische
Häftlinge.
Europarl v8
There
are
still
significant
objections
to
this
agreement.
Denn
die
Bedenken
gegen
diese
Abkommen
sind
nach
wie
vor
groß.
Europarl v8
However,
there
are
still
challenges
ahead
for
both
Serbia
and
the
EU.
Jedoch
stehen
sowohl
Serbien
als
auch
der
EU
immer
noch
Herausforderungen
bevor.
Europarl v8
Naturally,
there
are
still
open
questions,
such
as
the
EU
Roma
strategy.
Natürlich
gibt
es
noch
immer
offene
Fragen
wie
beispielsweise
zur
Romastrategie
der
EU.
Europarl v8
Obviously,
there
are
still
quite
a
lot
of
youngsters
working
in
agriculture.
Offensichtlich
arbeiten
immer
noch
viele
junge
Leute
in
der
Landwirtschaft.
Europarl v8
But
there
are
still
proposals
which
are
unacceptable.
Es
gibt
jedoch
immer
noch
Vorschläge,
die
inakzeptabel
sind.
Europarl v8
As
far
as
former
Yugoslavia
is
concerned,
there
are
still
considerable
problems.
Was
das
ehemalige
Jugoslawien
angeht,
so
bestehen
noch
große
Probleme.
Europarl v8
They
will
come,
but
I
think
there
are
still
several
problems.
Sie
werden
kommen,
aber
ich
denke,
es
gibt
noch
einige
Mängel.
Europarl v8
There
are
still
no
sensible
methods
of
storing
the
spent
waste.
Auch
heute
noch
gibt
keine
vernünftigen
Methoden
zur
Aufbewahrung
von
ausgebranntem
Atommüll.
Europarl v8
No
doubt
there
are
still
demands
in
this
area.
Zweifellos
gibt
es
noch
Wünsche
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
In
this
case
there
are
still
four
Member
States
which
have
not
even
transposed
the
original
directive.
Im
vorliegenden
Fall
haben
vier
Mitgliedstaaten
noch
nicht
einmal
die
ursprüngliche
Richtlinie
umgesetzt.
Europarl v8
There
are
still
large
gaps
in
this
area
in
the
European
Union.
Hierbei
gibt
es
noch
große
Lücken
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Clearly,
there
are
still
officials
with
things
to
learn.
Es
gibt
also
nach
wie
vor
Beamte,
die
nichts
gelernt
haben.
Europarl v8
There
are
still
many
undecided
questions
standing
in
the
way
of
a
post-Kyoto
agreement.
Einem
Post-Kyoto-Abkommen
stehen
weiterhin
viele
ungeklärte
Fragen
im
Weg.
Europarl v8
However,
there
are
still
long
waiting
lists
for
transplants.
Trotzdem
gibt
es
noch
immer
lange
Wartelisten
für
Transplantationen.
Europarl v8
There
are
still
some
things
that
are
in
need
of
improvement.
Es
gibt
einige
Dinge,
die
zu
verbessern
sind.
Europarl v8
There
are
still
many
countries
which
envy
us
our
integration
process.
Es
gibt
nach
wie
vor
viele,
die
uns
um
diesen
Integrationsprozess
beneiden.
Europarl v8
At
the
moment,
there
are
still
a
number
of
disadvantages
for
women
in
the
labour
market.
Auf
dem
Arbeitsmarkt
besteht
für
Frauen
heute
noch
eine
Reihe
von
Benachteiligungen.
Europarl v8