Translation of "There are concerns that" in German
There
are
concerns
that
the
definitive
system
may
also
be
too
complex.
Es
wird
befürchtet,
daß
die
endgültige
Regelung
auch
zu
kompliziert
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
There
are
concerns
that
the
definitive
system
planned
for
introduction
by
the
Commission
in
December
1994
may
also
be
too
complex.
Es
wird
befürchtet,
daß
die
endgültige
Regelung
auch
zu
kompliziert
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
There
are
particular
concerns,
however,
that
possibilities
remain
for
political
influence
at
local
level.
Politische
Einflussnahme
auf
lokaler
Ebene
besteht
jedoch
als
Risiko
fort.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
there
are
concerns
that
cost-cutting
measures
will
impede
further
improvements.
Darüber
hinaus
sei
zu
befürchten,
dass
Sparmaßnahmen
die
weitere
Entwicklung
zusätzlich
behindern.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
there
are
concerns
that
in
a
number
of
cases
resource
constraints
may
be
a
serious
obstacle.
Außerdem
gibt
es
Bedenken,
dass
in
einigen
Fällen
knappe
Mittel
ein
ernstes
Hindernis
darstellen
könnten.
TildeMODEL v2018
Therefore,
there
are
concerns
that
the
problems
just
mentioned
may
reduce
Poland’s
attractiveness
to
foreign
investors
(FDI).
Daher
besteht
die
Befürchtung,
dass
die
vorgenannten
Probleme
Polens
Attraktivität
für
ausländische
Investoren
verringern
könnten.
TildeMODEL v2018
However,
there
are
concerns
that
shipyards
are
expanded
beyond
the
market
requirements
and
the
need
to
upgrade
existing
facilities.
Es
gibt
allerdings
Befürchtungen,
dass
die
chinesischen
Werften
über
die
Markt-
und
Rationalisierungserfordernisse
hinaus
expandieren.
TildeMODEL v2018
However
there
are
concerns
that
if
the
level
of
use
continues
to
increase,
the
climate
effects
might
deteriorate.
Es
gibt
jedoch
Vorbehalte,
dass
sich
dies
bei
einem
weiteren
Anstieg
der
Nutzungsintensität
ändern
könnte.
TildeMODEL v2018
Or
are
there
serious
concerns
that
it
is
too
large
(or
small)?
Oder
gibt
es
ernsthafte
Bedenken,
dass
es
zu
groß
(oder
zu
klein)
ist?
ParaCrawl v7.1
There
are
growing
concerns
that
smartphones
in
general
are
reaching
the
saturation
point
in
the
U.S.
Es
wächst
die
Besorgnis,
dass
Smartphones
im
allgemeinen
Erreichen
der
Sättigungsgrenze
in
den
USA.
ParaCrawl v7.1
However
there
are
serious
concerns
that
she
may
not
receive
adequate
hospital
care.
Dennoch
gibt
es
ernst
zu
nehmende
Bedenken,
ob
sie
medizinisch
angemessen
versorgt
wird.
ParaCrawl v7.1
Clearly,
colleagues,
there
are
objective
concerns
that
have
been
expressed
not
only
by
political
parties
but
also
by
the
Venice
Commission,
and,
at
the
very
least,
there
are
ambiguities.
Ganz
eindeutig,
meine
Kolleginnen
und
Kollegen,
gibt
es
objektive
Bedenken,
die
nicht
nur
von
den
politischen
Parteien
zum
Ausdruck
gebracht
wurden,
sondern
auch
von
der
Venedig-Kommission
und
es
bestehen
zumindest
Zweideutigkeiten.
Europarl v8
And
finally,
there
are
concerns
that
the
deal
will
not
be
compatible
with
the
joint
production
venture
between
General
Motors
and
Renault,
which
is
half
of
the
production
at
Luton.
Und
dann
gibt
es
abschließend
noch
Bedenken
dahingehend,
dass
der
Deal
nicht
mit
dem
Produktions-Joint-Venture
zwischen
General
Motors
und
Renault
kompatibel
ist,
was
die
Hälfte
der
Produktion
in
Luton
betrifft.
Europarl v8
There
are
well-founded
concerns
that
greater
efficiency
has
been
achieved
at
the
cost
of
citizens'
rights,
and
it
is
high
time
that
we
bridged
this
gap.
Es
gibt
begründete
Bedenken,
dass
eine
größere
Effizienz
auf
Kosten
von
Bürgerrechten
erzielt
wurde,
und
es
ist
höchste
Zeit,
dass
wir
diese
Kluft
überwinden.
Europarl v8
In
my
own
Member
State,
Ireland,
there
are
concerns
that,
if
we
apply
these
criteria
in
the
Atlantic
region,
there
could
be
problems
for
farmers
who
live
in
that
area.
In
meinem
eigenen
Mitgliedstaat,
Irland,
gibt
es
Bedenken,
dass
sich,
wenn
wir
diese
Kriterien
in
der
Atlantikregion
anwenden,
Probleme
für
die
Landwirte
in
dieser
Gegend
ergeben
könnten.
Europarl v8
There
are
concerns
that
Member
States
are
being
over
cautious
in
their
implementation
of
no-flight
zones
and
that
aeroplanes
are
safe
to
fly
amid
higher
densities
of
ash
than
are
currently
allowed
by
EU
rules.
Es
gibt
Bedenken,
dass
die
Mitgliedstaaten
übervorsichtig
bei
ihrer
Bestimmung
von
Flugverbotszonen
handeln
und
dass
Flugzeuge
auch
in
höheren
Aschekonzentrationen,
als
in
den
aktuellen
EU-Regelungen
beschrieben,
sicher
fliegen
können.
Europarl v8
There
are
real
concerns
that
Mr
Bernardino
is
not
committed
to
providing
meaningful
European
supervision
and
will
be
a
lap
dog
of
the
national
authorities.
Es
gibt
echte
Bedenken,
dass
Herr
Bernardino
sich
nicht
dafür
engagiert,
eine
bedeutsame
europäische
Überwachung
zu
gewährleisten,
und
dass
er
der
Schoßhund
der
nationalen
Behörden
sein
wird.
Europarl v8
There
are
fears
and
concerns
that
certain
key
actors,
in
particular
SMEs
and,
to
a
lesser
extent,
trade
unions,
have
not
been
fully
involved
in
the
SLIM
process.
Es
gibt
Befürchtungen
und
Besorgnisse,
daß
bestimmte
Schlüsselakteure
-
insbesondere
die
KMU
und
in
einem
geringeren
Maß
auch
die
Gewerkschaften
-
nicht
voll
in
das
SLIM-Verfahren
einbezogen
wurden.
Europarl v8
Even
allowing
for
Treaty
limitations,
there
are
severe
concerns
that
this
will
be
completely
insufficient.
Selbst
wenn
man
die
Grenzen
des
Vertrags
berücksichtigt,
so
tauchen
doch
ernsthafte
Bedenken
auf,
ob
dies
nicht
ganz
und
gar
unzureichend
ist.
Europarl v8
As
regards
nvCJD,
there
are
indeed
concerns
that
a
new
and
additional
risk
may
be
posed
by
blood
and
blood
products
prepared
from
donations
from
infected
donors.
Was
die
nvCJD
anbelangt,
so
bestehen
in
der
Tat
Besorgnisse,
daß
sich
durch
Blut-
und
Bluterzeugnisse
aus
Beständen
infizierter
Spender
ein
neues
und
zusätzliches
Risiko
ergeben
könnte.
Europarl v8
Mr
President,
yesterday
the
Council's
representatives
agreed
to
an
effective
ban
across
the
European
Union
on
white
asbestos
and
yet
there
are
some
concerns
that
there
will
be
unnecessary
delays
in
the
signature
of
this
particular
document,
which
Parliament
has
played
a
very
positive
role
in
bringing
to
the
fore.
Herr
Präsident,
gestern
haben
sich
die
Vertreter
des
Rates
auf
ein
wirksames
Verbot
von
Weißasbest
in
der
gesamten
Europäischen
Union
geeinigt,
jedoch
besteht
weiterhin
die
Sorge,
daß
es
bei
der
Unterzeichnung
dieses
Dokuments,
an
dessen
Zustandekommen
das
Parlament
so
überaus
positiv
mitgewirkt
hat,
zu
unnötigen
Verzögerungen
kommen
kann.
Europarl v8
Although
the
bulk
of
the
PPE
Group
is
for
discharge,
there
are,
however,
some
concerns
that
we
would
like
to
lay
on
the
table
for
the
future.
Der
größte
Teil
der
PPE-Fraktion
ist
zwar
für
eine
Entlastung,
doch
bestehen
einige
Bedenken,
die
wir
mit
Blick
auf
die
Zukunft
vorbringen
möchten.
Europarl v8