Translation of "There are concerns that" in German

There are concerns that the definitive system may also be too complex.
Es wird befürchtet, daß die endgültige Rege­lung auch zu kompliziert sein könnte.
TildeMODEL v2018

There are concerns that the definitive system planned for introduction by the Commission in December 1994 may also be too complex.
Es wird befürchtet, daß die endgültige Rege­lung auch zu kompliziert sein könnte.
TildeMODEL v2018

There are particular concerns, however, that possibilities remain for political influence at local level.
Politische Einflussnahme auf lokaler Ebene besteht jedoch als Risiko fort.
TildeMODEL v2018

Furthermore, there are concerns that cost-cutting measures will impede further improvements.
Darüber hinaus sei zu befürchten, dass Sparmaßnahmen die weitere Entwicklung zusätzlich behindern.
ParaCrawl v7.1

Moreover, there are concerns that in a number of cases resource constraints may be a serious obstacle.
Außerdem gibt es Bedenken, dass in einigen Fällen knappe Mittel ein ernstes Hindernis darstellen könnten.
TildeMODEL v2018

Therefore, there are concerns that the problems just mentioned may reduce Poland’s attractiveness to foreign investors (FDI).
Daher besteht die Befürchtung, dass die vorgenannten Probleme Polens Attraktivität für ausländische Investoren verringern könnten.
TildeMODEL v2018

However, there are concerns that shipyards are expanded beyond the market requirements and the need to upgrade existing facilities.
Es gibt allerdings Befürchtungen, dass die chinesischen Werften über die Markt- und Rationalisierungserfordernisse hinaus expandieren.
TildeMODEL v2018

However there are concerns that if the level of use continues to increase, the climate effects might deteriorate.
Es gibt jedoch Vorbehalte, dass sich dies bei einem weiteren Anstieg der Nutzungsintensität ändern könnte.
TildeMODEL v2018

Or are there serious concerns that it is too large (or small)?
Oder gibt es ernsthafte Bedenken, dass es zu groß (oder zu klein) ist?
ParaCrawl v7.1

There are growing concerns that smartphones in general are reaching the saturation point in the U.S.
Es wächst die Besorgnis, dass Smartphones im allgemeinen Erreichen der Sättigungsgrenze in den USA.
ParaCrawl v7.1

However there are serious concerns that she may not receive adequate hospital care.
Dennoch gibt es ernst zu nehmende Bedenken, ob sie medizinisch angemessen versorgt wird.
ParaCrawl v7.1

Clearly, colleagues, there are objective concerns that have been expressed not only by political parties but also by the Venice Commission, and, at the very least, there are ambiguities.
Ganz eindeutig, meine Kolleginnen und Kollegen, gibt es objektive Bedenken, die nicht nur von den politischen Parteien zum Ausdruck gebracht wurden, sondern auch von der Venedig-Kommission und es bestehen zumindest Zweideutigkeiten.
Europarl v8

And finally, there are concerns that the deal will not be compatible with the joint production venture between General Motors and Renault, which is half of the production at Luton.
Und dann gibt es abschließend noch Bedenken dahingehend, dass der Deal nicht mit dem Produktions-Joint-Venture zwischen General Motors und Renault kompatibel ist, was die Hälfte der Produktion in Luton betrifft.
Europarl v8

There are well-founded concerns that greater efficiency has been achieved at the cost of citizens' rights, and it is high time that we bridged this gap.
Es gibt begründete Bedenken, dass eine größere Effizienz auf Kosten von Bürgerrechten erzielt wurde, und es ist höchste Zeit, dass wir diese Kluft überwinden.
Europarl v8

In my own Member State, Ireland, there are concerns that, if we apply these criteria in the Atlantic region, there could be problems for farmers who live in that area.
In meinem eigenen Mitgliedstaat, Irland, gibt es Bedenken, dass sich, wenn wir diese Kriterien in der Atlantikregion anwenden, Probleme für die Landwirte in dieser Gegend ergeben könnten.
Europarl v8

There are concerns that Member States are being over cautious in their implementation of no-flight zones and that aeroplanes are safe to fly amid higher densities of ash than are currently allowed by EU rules.
Es gibt Bedenken, dass die Mitgliedstaaten übervorsichtig bei ihrer Bestimmung von Flugverbotszonen handeln und dass Flugzeuge auch in höheren Aschekonzentrationen, als in den aktuellen EU-Regelungen beschrieben, sicher fliegen können.
Europarl v8

There are real concerns that Mr Bernardino is not committed to providing meaningful European supervision and will be a lap dog of the national authorities.
Es gibt echte Bedenken, dass Herr Bernardino sich nicht dafür engagiert, eine bedeutsame europäische Überwachung zu gewährleisten, und dass er der Schoßhund der nationalen Behörden sein wird.
Europarl v8

There are fears and concerns that certain key actors, in particular SMEs and, to a lesser extent, trade unions, have not been fully involved in the SLIM process.
Es gibt Befürchtungen und Besorgnisse, daß bestimmte Schlüsselakteure - insbesondere die KMU und in einem geringeren Maß auch die Gewerkschaften - nicht voll in das SLIM-Verfahren einbezogen wurden.
Europarl v8

Even allowing for Treaty limitations, there are severe concerns that this will be completely insufficient.
Selbst wenn man die Grenzen des Vertrags berücksichtigt, so tauchen doch ernsthafte Bedenken auf, ob dies nicht ganz und gar unzureichend ist.
Europarl v8

As regards nvCJD, there are indeed concerns that a new and additional risk may be posed by blood and blood products prepared from donations from infected donors.
Was die nvCJD anbelangt, so bestehen in der Tat Besorgnisse, daß sich durch Blut- und Bluterzeugnisse aus Beständen infizierter Spender ein neues und zusätzliches Risiko ergeben könnte.
Europarl v8

Mr President, yesterday the Council's representatives agreed to an effective ban across the European Union on white asbestos and yet there are some concerns that there will be unnecessary delays in the signature of this particular document, which Parliament has played a very positive role in bringing to the fore.
Herr Präsident, gestern haben sich die Vertreter des Rates auf ein wirksames Verbot von Weißasbest in der gesamten Europäischen Union geeinigt, jedoch besteht weiterhin die Sorge, daß es bei der Unterzeichnung dieses Dokuments, an dessen Zustandekommen das Parlament so überaus positiv mitgewirkt hat, zu unnötigen Verzögerungen kommen kann.
Europarl v8

Although the bulk of the PPE Group is for discharge, there are, however, some concerns that we would like to lay on the table for the future.
Der größte Teil der PPE-Fraktion ist zwar für eine Entlastung, doch bestehen einige Bedenken, die wir mit Blick auf die Zukunft vorbringen möchten.
Europarl v8