Translation of "Then you" in German

We need to put everything on the table and then you decide.
Wir müssen alles auf den Tisch legen und dann darüber entscheiden.
Europarl v8

And then you can reduce costs as well.
Dann können Sie auch mit den Kosten runtergehen.
Europarl v8

If you do not like this, then you should vote against it.
Wenn Sie nicht damit nicht einverstanden sind, sollten Sie dagegen stimmen.
Europarl v8

Why did you then interrupt her and allow Mr de Vries to speak?
Warum haben Sie sie also unterbrochen und Herrn de Vries das Wort erteilt?
Europarl v8

If they do not, then you cannot make up for it.
Wenn sie das nicht tun, können Sie diese Reaktion nicht ersetzen.
Europarl v8

Then you could also take a huge step in the right direction!
Damit könnten Sie auch einen großen Schritt in die richtige Richtung tun!
Europarl v8

You say nothing for years, and then you even relax the standards.
Sie schweigen jahrelang, und dann weichen Sie auch noch die Normen auf.
Europarl v8

Then, for once, you will have done something useful.
Dann waren Sie wenigstens einmal zu etwas nütze.
Europarl v8

Since then you have frequently restated your laudable intentions in this respect.
Seitdem haben Sie diese Ihre lobenswerten Absichten wiederholt bekräftigt.
Europarl v8

Then you will have my full support!
Dann haben Sie meine volle Unterstützung!
Europarl v8

You then say that there are going to be tight enforcement procedures.
Weiter sagen Sie, daß es strenge Durchsetzungsverfahren geben wird.
Europarl v8

You then said that we are not losing any market shares.
Dann haben Sie gesagt, daß wir keine Marktanteile verlieren.
Europarl v8

Then you have 4 litres of spirits and 800 cigarettes.
Somit haben Sie schon 4 Liter Spirituosen und 800 Zigaretten.
Europarl v8

If you blend blood, then you make contaminated blood.
Wenn Sie Blut mischen, erzeugen Sie unreines Blut.
Europarl v8

Then you will see that this affects everyone.
Dann werden Sie sehen, dass es jeden von uns angeht.
Europarl v8

When a firm goes under, you then realise the difficulties we face.
Bei einem Konkurs zeigt sich dann, in welche Schwierigkeiten man gerät.
Europarl v8