Translation of "Then by" in German
The
common
EU
position
will
then
be
adopted
by
the
Council.
Die
gemeinsame
EU-Position
wird
sodann
vom
Rat
übernommen
werden.
Europarl v8
You
could
then
go
further
by
compiling
laws
on
the
same
subject
and
thin
out
the
legislative
jungle.
Man
kann
dann
weitermachen
und
Gesetze
mit
demselben
Thema
und
Gewicht
zusammenschreiben.
Europarl v8
After
that
the
process
will
naturally
have
to
be
continued
in
groups,
and
then
country
by
country.
Anschließend
muß
dann
natürlich
in
zwei
Gruppen
weitergemacht
werden
und
dann
pro
Land.
Europarl v8
We
should
then
go
further
by
establishing
real
Community
preference.
Wir
sollten
dann
mit
der
Schaffung
einer
echten
Gemeinschaftspräferenz
weitergehen.
Europarl v8
These
are
first
Bulgaria,
followed
by
the
remains
of
Yugoslavia
and
then
by
Russia.
Es
ist
dies
an
erster
Stelle
Bulgarien,
dann
Restjugoslawien
und
dann
Rußland.
Europarl v8
This
figure
has
then
been
adjusted
by
the
station
to
reflect
TRPs
delivered.
Die
Anzahl
wurde
vom
Sender
um
die
Anzahl
der
TRP
bereinigt.
DGT v2019
I
sincerely
hope
that
we
will
have
made
progress
by
then.
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
bis
dahin
Fortschritte
erzielt
haben
werden.
Europarl v8
The
agreement,
then,
was
hanging
by
the
thread
of
the
conversation
between
Chancellor
Merkel
and
President
Sarkozy.
Die
Einigung
hing
dann
am
seidenen
Faden
des
Gesprächs
zwischen
Merkel
und
Sarkozy.
Europarl v8
This
is
about
Croatia
complying
with
all
the
criteria
by
then.
Vielmehr
geht
es
darum,
dass
Kroatien
bis
dahin
alle
Kriterien
erfüllt.
Europarl v8
The
decision
would
also
have
been
taken
by
then
in
the
Committee
on
External
Economic
Relations.
Bis
dahin
wäre
auch
die
Entscheidung
im
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
getroffen
worden.
Europarl v8
It
must
then
be
controlled
by
Parliament
within
the
Union.
Und
dann
muss
es
innerhalb
dieser
Union
von
einem
Parlament
kontrolliert
werden.
Europarl v8
The
knowledge
and
experience
we
will
have
gained
by
then
will
influence
our
further
action
and
leave
their
mark
on
it.
Die
dann
gesammelten
Erkenntnisse
werden
unser
weiteres
Vorgehen
beeinflussen
und
prägen.
Europarl v8
By
then,
if
you
do
not
mind,
you
have
to
come
up
with
the
goods.
Sie
haben,
bitte
schön,
bis
dahin
etwas
zu
liefern.
Europarl v8
Always
assuming,
of
course,
that
The
Hague
is
not
already
under
water
by
then.
Natürlich
nur,
wenn
Den
Haag
bis
dahin
nicht
unter
Wasser
liegt.
Europarl v8
Do
you
have
any
evidence
to
assume
that
the
Americans
will
make
a
move
by
then?
Haben
Sie
konkreten
Anlass
anzunehmen,
dass
sich
die
Amerikaner
bis
dahin
bewegen?
Europarl v8
We
must
have
things
sorted
out
by
then.
Bis
dahin
müssen
wir
die
Dinge
ins
Reine
gebracht
haben.
Europarl v8
I
will
then
be
guided
by
its
wisdom.
Und
dann
werde
ich
mich
nach
dessen
Weisheit
richten.
Europarl v8
This
would
then
reduce
unemployment
by
almost
one
percentage
point
in
2007.
Die
Arbeitslosigkeit
würde
sich
dann
um
fast
einen
Prozentpunkt
im
Jahr
2007
reduzieren.
Europarl v8
However,
the
country
was
then
immediately
occupied
by
Indonesia
and
its
left-wing,
Islamic
dictatorship.
Unmittelbar
danach
aber
wurde
es
von
dem
linksgerichteten
islamischen
diktatorischen
Regime
Indonesiens
besetzt.
Europarl v8