Translation of "Then by" in German

The common EU position will then be adopted by the Council.
Die gemeinsame EU-Position wird sodann vom Rat übernommen werden.
Europarl v8

You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
Man kann dann weitermachen und Gesetze mit demselben Thema und Gewicht zusammenschreiben.
Europarl v8

After that the process will naturally have to be continued in groups, and then country by country.
Anschließend muß dann natürlich in zwei Gruppen weitergemacht werden und dann pro Land.
Europarl v8

We should then go further by establishing real Community preference.
Wir sollten dann mit der Schaffung einer echten Gemeinschaftspräferenz weitergehen.
Europarl v8

These are first Bulgaria, followed by the remains of Yugoslavia and then by Russia.
Es ist dies an erster Stelle Bulgarien, dann Restjugoslawien und dann Rußland.
Europarl v8

This figure has then been adjusted by the station to reflect TRPs delivered.
Die Anzahl wurde vom Sender um die Anzahl der TRP bereinigt.
DGT v2019

I sincerely hope that we will have made progress by then.
Ich hoffe sehr, dass wir bis dahin Fortschritte erzielt haben werden.
Europarl v8

The agreement, then, was hanging by the thread of the conversation between Chancellor Merkel and President Sarkozy.
Die Einigung hing dann am seidenen Faden des Gesprächs zwischen Merkel und Sarkozy.
Europarl v8

This is about Croatia complying with all the criteria by then.
Vielmehr geht es darum, dass Kroatien bis dahin alle Kriterien erfüllt.
Europarl v8

The decision would also have been taken by then in the Committee on External Economic Relations.
Bis dahin wäre auch die Entscheidung im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen getroffen worden.
Europarl v8

It must then be controlled by Parliament within the Union.
Und dann muss es innerhalb dieser Union von einem Parlament kontrolliert werden.
Europarl v8

The knowledge and experience we will have gained by then will influence our further action and leave their mark on it.
Die dann gesammelten Erkenntnisse werden unser weiteres Vorgehen beeinflussen und prägen.
Europarl v8

By then, if you do not mind, you have to come up with the goods.
Sie haben, bitte schön, bis dahin etwas zu liefern.
Europarl v8

Always assuming, of course, that The Hague is not already under water by then.
Natürlich nur, wenn Den Haag bis dahin nicht unter Wasser liegt.
Europarl v8

Do you have any evidence to assume that the Americans will make a move by then?
Haben Sie konkreten Anlass anzunehmen, dass sich die Amerikaner bis dahin bewegen?
Europarl v8

We must have things sorted out by then.
Bis dahin müssen wir die Dinge ins Reine gebracht haben.
Europarl v8

I will then be guided by its wisdom.
Und dann werde ich mich nach dessen Weisheit richten.
Europarl v8

This would then reduce unemployment by almost one percentage point in 2007.
Die Arbeitslosigkeit würde sich dann um fast einen Prozentpunkt im Jahr 2007 reduzieren.
Europarl v8

However, the country was then immediately occupied by Indonesia and its left-wing, Islamic dictatorship.
Unmittelbar danach aber wurde es von dem linksgerichteten islamischen diktatorischen Regime Indonesiens besetzt.
Europarl v8