Translation of "Then be" in German
The
costs
involved
are
then
actually
to
be
passed
on
to
the
applicants.
Die
dadurch
entstehenden
Kosten
sollen
dann
auch
noch
dem
Antragsteller
aufgebürdet
werden.
Europarl v8
Then
we
will
be
able
to
speak
of
equal
competition.
Dann
können
wir
von
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
sprechen.
Europarl v8
Then
we
would
be
able
to
vote
on
both
requests
on
Wednesday.
Dann
könnten
wir
über
beide
Anfragen
am
Mittwoch
abstimmen.
Europarl v8
I
hope
that
there
will
then
be
a
high
turnout.
Ich
hoffe,
dass
dann
auch
eine
große
Beteiligung
gegeben
ist!
Europarl v8
Only
then
will
we
be
able
to
talk
about
the
handover
of
power
by
Captain
Camara.
Erst
dann
werden
wir
über
eine
Machtübergabe
durch
Hauptmann
Camara
sprechen
können.
Europarl v8
The
post-Lisbon
process
will,
then,
be
taken
care
of
by
the
new
Commission
collectively.
Der
Post-Lissabon-Prozess
wird
ja
dann
von
dem
neuen
Kollektiv
der
Kommissare
betreut
werden.
Europarl v8
Only
then
will
it
be
possible
to
reduce
distortions
in
international
competition.
Nur
dann
wird
es
möglich
sein,
Verzerrungen
im
internationalen
Wettbewerb
zu
verringern.
Europarl v8
The
common
EU
position
will
then
be
adopted
by
the
Council.
Die
gemeinsame
EU-Position
wird
sodann
vom
Rat
übernommen
werden.
Europarl v8
If
we
are
talking
about
further
development
of
the
technology,
then
this
must
be
in
all
areas.
Wenn
wir
von
Weiterentwicklung
von
Technologie
reden,
dann
in
allen
Bereichen.
Europarl v8
Self-criticism
is
good,
but
it
should
then
be
accurate.
Selbstkritik
ist
gut,
aber
treffend
sollte
sie
dann
schon
sein.
Europarl v8
And
if
that
means
more
stringent
rules,
then
so
be
it.
Und
wenn
dies
strengere
Regeln
bedeutet,
dann
sei
es
so.
Europarl v8
Then
it
will
be
possible
to
speak
of
fair
rules
of
play.
Dann
wird
es
möglich
sein,
von
fairen
Spielregeln
zu
sprechen.
Europarl v8
Moreover,
the
cuts
would
then
be
made
in
connection
with
cohesion
policy.
Und
die
Kürzungen
würden
dann
bei
der
Kohäsionspolitik
erfolgen.
Europarl v8
However,
if
we
can
agree
on
this,
then
we
will
be
on
the
right
track.
Wenn
wir
da
einig
sind,
dann
sind
wir
auf
einem
guten
Weg.
Europarl v8
It
may
well
be
that
I
will
then
be
among
them.
Es
kann
gut
sein,
dass
ich
dann
einer
von
ihnen
bin.
Europarl v8
If
they
can
accept
responsibility,
then
they
will
be
able
to
benefit
from
our
solidarity.
Dann
werden
sie
in
Eigenverantwortung
unsere
Solidarität
erhalten
können!
Europarl v8
This
programming
can
then
be
sold
to
other
markets
in
a
dubbed
or
sub-titled
format.
Diese
Programme
können
dann
synchronisiert
oder
mit
Untertitelung
an
andere
Märkte
verkauft
werden.
Europarl v8
We
cannot
allow
those
who
have
been
robbed
then
to
be
punished
too.
Es
kann
doch
nicht
sein,
daß
die
Bestohlenen
noch
bestraft
werden
sollen.
Europarl v8
That
party
would
not
then
be
acting
in
accordance
with
the
directive.
Dann
würde
sich
dieser
Partner
ebenfalls
nicht
gemäß
der
Richtlinie
verhalten.
Europarl v8
What
little
still
remains
will
then
certainly
be
destroyed.
Was
jetzt
noch
erhalten
geblieben
ist,
wird
dann
mit
Sicherheit
zerstört.
Europarl v8
If
the
country
says
Yes,
then
they
can
be.
Wenn
ein
Land
ein
Interesse
daran
hat,
daß
soll
dem
so
sein.
Europarl v8
The
1998
budget
will
then
be
another
success
for
the
European
Parliament.
Dann
kann
auch
dieser
Haushalt
1998
ein
Erfolg
für
das
Europäische
Parlament
werden.
Europarl v8
The
Commission
would
then
be
obliged
to
seriously
consider
stopping
certain
activities
considered
to
be
essential.
Die
Kommission
sähe
sich
gezwungen,
als
wesentlich
geltende
Tätigkeiten
einzustellen.
Europarl v8
Then
so
be
it,
we
are
not
going
to
give
it!
Es
soll
uns
recht
sein,
wir
werden
sie
auch
nicht
äußern!
Europarl v8