Translation of "Their own" in German
Most
Members
were
unable
to
form
an
idea
of
the
situation
using
their
own
resources.
Die
meisten
Kollegen
konnten
sich
nicht
selbst
ein
Bild
von
der
Lage
machen.
Europarl v8
People
want
to
make
food
choices
based
on
their
own
values
and
not
according
to
safety
assessment
studies.
Die
Menschen
möchten
ihre
Nahrungsmittel
nach
eigenen
Werten
auswählen,
nicht
nach
Sicherheitsstudien.
Europarl v8
Nevertheless,
many
people
are
freezing
in
their
own
homes.
Trotzdem
frieren
viele
Menschen
in
ihrem
eigenen
Zuhause.
Europarl v8
Many
of
them
feel
that
they
are
stepchildren
within
their
own
homeland.
Viele
von
ihnen
fühlen
sich
in
ihrem
eigenen
Heimatland
als
Stiefkind
behandelt.
Europarl v8
The
Member
States,
as
the
shapers
of
their
own
specific
conditions,
must
also
have
their
place.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
als
Gestalter
ihrer
spezifischen
Situation
auch
ihren
Platz
haben.
Europarl v8
These,
too,
are
countries
which
must
shoulder
commitments
of
their
own.
Auch
diese
gehören
zu
den
Ländern,
die
selbst
Verantwortung
übernehmen
müssen.
Europarl v8
For
example,
some
states
cannot
even
produce
enough
to
cover
their
own
consumption.
Zum
Beispiel
können
einige
Staaten
nicht
einmal
genug
für
ihren
eigenen
Verbrauch
produzieren.
Europarl v8
Under
such
conditions,
women
will
undoubtedly
hold
their
own.
Unter
solchen
Bedingungen
werden
sich
Frauen
zweifelsohne
behaupten.
Europarl v8
Assisting
spouses
do
not
have
their
own
social
security
arrangements.
Mitarbeitende
Ehepartner
haben
keine
eigenen
Sozialversicherungsregelungen.
Europarl v8
Growth
and
employment
need
their
own
initiatives.
Wachstum
und
Beschäftigung
brauchen
ihre
eigenen
Initiativen.
Europarl v8
Citizens
first
lodge
well-justified
complaints
in
their
own
country.
Bürger
beschweren
sich
aus
guten
Gründen,
zunächst
in
ihrem
Land.
Europarl v8
Everyone
had
their
own
particular
issue.
Jeder
hatte
sein
eigenes
bestimmtes
Problem.
Europarl v8
It
is,
after
all,
up
to
Egyptians
to
choose
their
own
leaders.
Im
Grunde
ist
es
an
den
Ägyptern,
ihre
eigenen
Führer
zu
wählen.
Europarl v8
They
will
also
need
their
own
additional
budgets
in
the
forthcoming
financial
period
Auch
sie
werden
in
der
kommenden
Haushaltsperiode
ihre
eigenen
zusätzlichen
Haushaltsmittel
brauchen.
Europarl v8
People
must
have
access
to
information
in
their
own
language.
Die
Menschen
müssen
in
ihrer
eigenen
Sprache
Zugang
zu
Informationen
haben.
Europarl v8
In
their
own
interests
the
regions
must
be
more
closely
involved
in
the
decision-making
processes.
Im
eigenen
Interesse
müssen
die
Regionen
mehr
eingebunden
werden
in
die
Entscheidungsprozesse.
Europarl v8
Just
how
dim
do
the
governments
of
the
Member
States
really
think
their
own
citizens
are?
Für
wie
doof
halten
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
eigentlich
ihre
eigenen
Bürger?
Europarl v8
Historically,
the
social
security
systems
in
the
Member
States
have
all
developed
in
their
own
ways.
Die
Sozialversicherungssysteme
in
den
Mitgliedstaaten
haben
alle
ihre
eigenen
historischen
Entwicklungen
durchgemacht.
Europarl v8
The
governments
are
prisoners
to
their
own
constraints.
Die
Regierungen
sind
in
ihren
Zwängen
gefangen.
Europarl v8
By
the
year
2000
all
Member
States
of
the
Union
will
have
their
own
City
of
Culture
year
planned.
Bis
zum
Jahre
2000
haben
alle
Mitgliedstaaten
der
Union
ihr
eigenes
Kulturstadtjahr
erhalten.
Europarl v8
But
in
doing
this
they
would
not
even
be
washing
their
own
hands
of
the
matter!
Sie
waschen
nicht
einmal
ihre
eigenen
Hände
in
Unschuld!
Europarl v8