Translation of "The vanguard" in German

The European Union is rightly at the vanguard of global ecological diplomacy.
Die Europäische Union steht zu Recht an der Spitze der weltweiten ökologischen Diplomatie.
Europarl v8

The Community has been very much in the vanguard of calls for this kind of approach.
Die Gemeinschaft hat bei der Forderung nach einem solchen Ansatzes die Vorhut gebildet.
Europarl v8

This will put Community legislation on methyl bromide at the vanguard at global level.
Damit nehmen die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft zu Brommethyl weltweit eine Vorreiterstellung ein.
Europarl v8

Once again the European Parliament has come forward in the vanguard of women's rights.
Wieder einmal hat sich das Europäische Parlament als Vorreiter für Frauenrechte hervorgetan.
Europarl v8

Well, some are, and a few are really at the vanguard.
Nun, einige tun es, und ein paar sind wirkliche Vorreiter.
TED2020 v1

The Italian vanguard was stopped some 3 km before the town of Torija.
Der italienische Vorstoß wurde etwa 3 km vor der Torija gestoppt.
Wikipedia v1.0

In Scandinavia, Standard marketed the Standard Ten saloon as the "Vanguard Junior".
In Skandinavien wurde der Standard Ten als "Vanguard Junior" angeboten.
Wikipedia v1.0

He is most notable for his associations with the Vanguard Jazz Orchestra and the Count Basie Orchestra.
International bekannt wurde er zunächst durch seine Zusammenarbeit mit dem Count Basie Orchestra.
Wikipedia v1.0

An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Eine Armee bestand aus Vorhut, Nachhut und Hauptstreitmacht.
Tatoeba v2021-03-10

The Communist Party is the vanguard of the working class.
Die Kommunistische Partei ist die Vorhut der Arbeiterklasse.
Tatoeba v2021-03-10

Indeed, it is at the vanguard of the EU’s institutional atrophy.
Vielmehr bildet das Land die Speerspitze der institutionellen Verkümmerung der EU.
News-Commentary v14

China, the world’s largest exporter, may well be in the vanguard of global decoupling.
Der weltgrößte Exporteur China könnte sehr wohl die Vorhut dieser globalen Entkoppelung sein.
News-Commentary v14

The new vanguard includes councils in Sweden, the United Kingdom, Slovenia, and Canada.
Vorreiter sind hier Räte in Schweden, Großbritannien, Slowenin und Kanada.
News-Commentary v14

Botswana has been in the vanguard on human-rights issues before.
Botswana hat schon zuvor eine Vorreiterrolle in Menschenrechtsfragen eingenommen.
News-Commentary v14

The European Union must be in the vanguard of this global effort.
Die Europäische Union muss bei dieser globalen Anstrengung zur Vorhut gehören.
TildeMODEL v2018

Greece has the opportunity to be at the vanguard of sustainable energy production.
Griechenland hat die Möglichkeit, ein Vorreiter bei der nachhaltigen Energieerzeugung zu werden.
TildeMODEL v2018