Translation of "The vanguard" in German
The
European
Union
is
rightly
at
the
vanguard
of
global
ecological
diplomacy.
Die
Europäische
Union
steht
zu
Recht
an
der
Spitze
der
weltweiten
ökologischen
Diplomatie.
Europarl v8
The
Community
has
been
very
much
in
the
vanguard
of
calls
for
this
kind
of
approach.
Die
Gemeinschaft
hat
bei
der
Forderung
nach
einem
solchen
Ansatzes
die
Vorhut
gebildet.
Europarl v8
This
will
put
Community
legislation
on
methyl
bromide
at
the
vanguard
at
global
level.
Damit
nehmen
die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zu
Brommethyl
weltweit
eine
Vorreiterstellung
ein.
Europarl v8
Once
again
the
European
Parliament
has
come
forward
in
the
vanguard
of
women's
rights.
Wieder
einmal
hat
sich
das
Europäische
Parlament
als
Vorreiter
für
Frauenrechte
hervorgetan.
Europarl v8
Well,
some
are,
and
a
few
are
really
at
the
vanguard.
Nun,
einige
tun
es,
und
ein
paar
sind
wirkliche
Vorreiter.
TED2020 v1
The
Italian
vanguard
was
stopped
some
3
km
before
the
town
of
Torija.
Der
italienische
Vorstoß
wurde
etwa
3
km
vor
der
Torija
gestoppt.
Wikipedia v1.0
In
Scandinavia,
Standard
marketed
the
Standard
Ten
saloon
as
the
"Vanguard
Junior".
In
Skandinavien
wurde
der
Standard
Ten
als
"Vanguard
Junior"
angeboten.
Wikipedia v1.0
He
is
most
notable
for
his
associations
with
the
Vanguard
Jazz
Orchestra
and
the
Count
Basie
Orchestra.
International
bekannt
wurde
er
zunächst
durch
seine
Zusammenarbeit
mit
dem
Count
Basie
Orchestra.
Wikipedia v1.0
An
army
was
divided
into
the
vanguard,
the
rearguard
and
the
main
body.
Eine
Armee
bestand
aus
Vorhut,
Nachhut
und
Hauptstreitmacht.
Tatoeba v2021-03-10
The
Communist
Party
is
the
vanguard
of
the
working
class.
Die
Kommunistische
Partei
ist
die
Vorhut
der
Arbeiterklasse.
Tatoeba v2021-03-10
Indeed,
it
is
at
the
vanguard
of
the
EU’s
institutional
atrophy.
Vielmehr
bildet
das
Land
die
Speerspitze
der
institutionellen
Verkümmerung
der
EU.
News-Commentary v14
China,
the
world’s
largest
exporter,
may
well
be
in
the
vanguard
of
global
decoupling.
Der
weltgrößte
Exporteur
China
könnte
sehr
wohl
die
Vorhut
dieser
globalen
Entkoppelung
sein.
News-Commentary v14
The
new
vanguard
includes
councils
in
Sweden,
the
United
Kingdom,
Slovenia,
and
Canada.
Vorreiter
sind
hier
Räte
in
Schweden,
Großbritannien,
Slowenin
und
Kanada.
News-Commentary v14
Botswana
has
been
in
the
vanguard
on
human-rights
issues
before.
Botswana
hat
schon
zuvor
eine
Vorreiterrolle
in
Menschenrechtsfragen
eingenommen.
News-Commentary v14
The
European
Union
must
be
in
the
vanguard
of
this
global
effort.
Die
Europäische
Union
muss
bei
dieser
globalen
Anstrengung
zur
Vorhut
gehören.
TildeMODEL v2018
Greece
has
the
opportunity
to
be
at
the
vanguard
of
sustainable
energy
production.
Griechenland
hat
die
Möglichkeit,
ein
Vorreiter
bei
der
nachhaltigen
Energieerzeugung
zu
werden.
TildeMODEL v2018