Translation of "The traditional" in German

The traditional distinction between internal and external security is becoming increasingly blurred.
Die klassische Unterscheidung zwischen innerer und äußerer Sicherheit verschwimmt immer mehr.
Europarl v8

The non-traditional sources have a lower concentration of the raw material than the traditional deposits.
Die unkonventionellen Vorkommen weisen eine geringere Rohstoffkonzentration auf als die konventionellen Lagerstätten.
Europarl v8

After all, everyone knows about the traditional directions of German expansionism.
Jeder kennt im übrigen die traditionellen Richtungen des deutschen Expansionismus.
Europarl v8

The mother-cow breeders have won, the traditional bull-fatteners have lost.
Die Mutterkuh-Halter haben gewonnen, die klassischen Bullenmäster haben verloren.
Europarl v8

We must therefore preserve the traditional growing methods in Europe.
Hier geht es also darum, die traditionellen Anbaumethoden in Europa zu erhalten.
Europarl v8

Neither do we consider the amendments on the traditional own resources to be necessary.
Auch Ihre Änderungsanträge zu den traditionellen Eigenmitteln halten wir nicht für notwendig.
Europarl v8

I also want to welcome the return to the traditional system of budgetary guidelines.
Des Weiteren möchte ich die Rückkehr zum traditionellen System der Haushaltsleitlinien begrüßen.
Europarl v8

Part of the report is devoted to the traditional status of women.
Ein Teil des Berichts befasst sich mit dem traditionellen Rollenverständnis bezüglich der Frauen.
Europarl v8

That is the traditional concept in a nutshell.
Das genau ist die klassische Konzeption.
Europarl v8

Finally, we trust the traditional control methods will combine transparency with interchangeability.
Abschließend wünschen wir Transparenz und Austauschbarkeit der herkömmlichen Beobachtungsverfahren.
Europarl v8

When the funds are used for integrated development plans, the traditional way of thinking in terms of resources must be overcome.
Bei der Anwendung der Fonds zu integrierten Entwicklungskonzepten muß traditionelles Ressourcendenken überwunden werden.
Europarl v8

It is a text that takes the traditional view when it comes to competition law and controlling mergers.
Das ist letztlich ein klassischer Text hinsichtlich des Wettbewerbsrechts und der Fusionskontrolle.
Europarl v8

It is time there was a clear definition for the production of traditional rosé wines.
Es muss endlich eine klare Definition für die Herstellung von traditionellen Roséweinen geben.
Europarl v8

In fact, some of the big traditional commercial banks were not responsible for the crisis.
Tatsächlich waren einige der großen, traditionellen Geschäftsbanken nicht für die Krise verantwortlich.
Europarl v8

Social human rights complement the traditional liberal freedoms.
Soziale Menschenrechte ergänzen die klassischen liberalen Freiheitsrechte.
Europarl v8

These remedies have often been developed from the traditional pharmaceutical products of indigenous people.
Häufig wurden diese Medikamente aus traditionellen Pharmazeutika indigener Völker entwickelt.
Europarl v8

This future need not necessarily be in the traditional areas of agriculture.
Diese Zukunftschance muß nicht notwendigerweise in den herkömmlichen landwirtschaftlichen Strukturen zu finden sein.
Europarl v8

Over the years, the traditional role of peace missions has changed.
Im Laufe der Jahre hat sich die traditionelle Rolle von Friedensmissionen verändert.
Europarl v8

As a consequence it has vitiated the traditional notion of property rights.
Folglich hat sie die traditionelle Vorstellung von Eigentumsrechten hinfällig gemacht.
Europarl v8

The traditional concept of military security has lost its meaning in the Baltic region as elsewhere.
Der traditionelle militärische Sicherheitsbegriff hat auch im Ostseeraum an Bedeutung verloren.
Europarl v8

This technical working party is modelled on the traditional-style regulatory committee.
Diese technische Arbeitsgruppe ist nach dem traditionellen Vorbild des Regelungsausschusses ausgerichtet.
Europarl v8

The original traditional own resources was the one truly European own resource.
Die ursprünglichen traditionellen Eigenmittel waren die einzigen wahrhaft europäischen Eigenmittel.
Europarl v8

Accordingly, the share of traditional mail services in Sernam's activities has diminished to the benefit of express services.
Bei Sernam ging somit der Anteil der herkömmlichen Paketdienste zugunsten der Expressdienste zurück.
DGT v2019

It is no longer a question of diplomacy in the traditional meaning of the word.
Dabei geht es nicht mehr um Diplomatie im klassischen Sinne.
Europarl v8

The advent of new communication services constituted keen competition for the traditional postal companies.
Das Aufkommen neuer Kommunikationsdienste bedeutete eine scharfe Konkurrenz für die traditionellen Postdienste.
Europarl v8

The traditional family is no longer the norm.
Die traditionelle Familie stellt nicht länger die Norm dar.
Europarl v8