Translation of "The tough" in German

The times of tough, one-sided external economic aid should now be over.
Die Zeiten der harten und einseitigen Außenwirtschaftsförderung sollten vorbei sein.
Europarl v8

These new opportunities are contained in the Commission's agricultural reform package, despite all the tough measures it may contain.
Diese neuen Chancen sind trotz aller Härten im Agrarreformpaket der Kommission enthalten.
Europarl v8

When the going gets tough, the tough talkers sit on their hands.
Wenn es ernst wird, sitzen die Schwätzer auf ihren Händen.
Europarl v8

It should have come as no surprise to the Commission to find that the Moroccans are tough negotiators.
Daß die Marokkaner harte Verhandlungspartner sind, dürfte die Kommission nicht überraschen.
Europarl v8

These types of scams will continue until the Commission takes tough action.
Diese Methoden werden solange angewendet werden, bis die Kommission rigorose Maßnahmen ergreift.
Europarl v8

It is the tough part of the package.
Das ist der harte Teil des Pakets.
Europarl v8

I imagine that they might even, on occasion, have been disconcerted by the tough nature of the negotiations.
Vermutlich waren sie bisweilen über die Härte der Verhandlungen sogar bestürzt.
Europarl v8

This is the result of the Commission's tough aid control policy.
Das ist das Ergebnis der starken Beihilfenkontrollpolitik der Kommission.
Europarl v8

Meeting accession criteria has also necessitated the adoption of tough and often unpopular measures.
Die Erfüllung der Beitrittskriterien verlangte auch die Annahme harter und oft unpopulärer Maßnahmen.
Europarl v8

A protectionist does not recognise the difference between tough competition and unfair competition.
Ein Protektionist macht keinen Unterschied zwischen harter Konkurrenz und unlauterem Wettbewerb.
Europarl v8

The American Congress recently applauded the tough stance adopted by the US negotiators.
Der amerikanische Kongress hat jüngst die starre Haltung der US-Verhandlungsführer begrüßt.
Europarl v8

We hope we have responded constructively to some of the tough choices that need to be made.
Wir hoffen, auf einige der ausstehenden harten Entscheidungen konstruktiv geantwortet zu haben.
Europarl v8

The tough hide is difficult to cut, even with a knife.
Das zähe Fell ist schwer zu schneiden, sogar mit einem Messer.
TED2020 v1

Out of them a local cattle breed developed under the tough conditions of the Harz mountain range.
Daraus entwickelte sich unter den Bedingungen des Mittelgebirges Harz eine eigenständige Rinderrasse.
Wikipedia v1.0

But implementation is surely the tough part.
Die Umsetzung freilich dürfte der schwierige Teil sein.
News-Commentary v14

For Europe’s energy future, today is the moment for tough decisions.
Für die europäische Energiezukunft ist heute der Zeitpunkt für konsequente Entscheidungen.
News-Commentary v14

They applaud the Israeli government’s tough line with the Palestinians.
Die harte Vorgehensweise der israelischen Regierung gegen die Palästinenser wird von ihnen bejubelt.
News-Commentary v14

That's the tough part, Joe.
Das ist das Problem, Joe.
OpenSubtitles v2018