Translation of "The source" in German
Tobacco
growing
is
the
sole
source
of
income
for
some
130
000
European
farmers.
Der
Tabakanbau
stellt
für
ca.
130
000
europäische
Landwirte
die
einzige
Einkommensquelle
dar.
Europarl v8
The
largest
source
of
income
for
the
SPD
today
is
its
media
interests.
Die
größte
Einnahmequelle
der
deutschen
Sozialdemokratie
ist
heute
die
Medienbeteiligung.
Europarl v8
Agriculture
has
been
and
will
remain
the
main
source
of
food
globally.
Die
Landwirtschaft
war
und
bleibt
weltweit
der
größte
Lieferant
für
Nahrungsmittel.
Europarl v8
Of
course,
we
still
have
to
find
the
source.
Trotzdem
müssen
wir
natürlich
die
Quelle
finden.
Europarl v8
Every
Member
of
this
House
knows
the
source
of
these
drugs.
Jedes
Mitglied
des
Parlaments
kennt
die
Herkunft
dieser
Drogen.
Europarl v8
We
know
the
source
of
them
and
do
we
protect
our
external
boundaries
and
do
we
cooperate?
Wir
kennen
ihre
Herkunft,
aber
schützen
wir
unsere
Außengrenzen
und
kooperieren
wir?
Europarl v8
But
women
are
not
the
source
of
the
actual
problem.
Die
Frauen
sind
aber
nicht
die
Ursache
dieses
Problems.
Europarl v8
The
EAGGF
must
remain
the
principal
source
of
funding
for
the
common
agricultural
policy.
Der
EAGFL
muß
die
wichtigste
Finanzierungsquelle
der
GAP
bleiben.
Europarl v8
The
statistical
source
used
for
the
purpose
of
this
Article
shall
be
the
COMEXT
statistics.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
werden
als
statistische
Quellen
die
COMEXT-Statistiken
herangezogen.
DGT v2019
What
is
the
legal
basis
for
the
data
source?
Welches
ist
die
Rechtsgrundlage
für
die
Datenquelle?
DGT v2019
Depending
on
the
information
source,
the
observed
rental
may
differ.
Je
nach
Informationsquelle
können
somit
die
Angaben
zur
tatsächlichen
Miete
variieren.
DGT v2019
That
will
be
the
source
of
our
strength.
Das
wird
die
Quelle
unserer
Stärke
sein.
Europarl v8
The
EMA
has
a
vital
role
as
the
preferred
source
of
objective
information.
Die
EMA
hat
eine
sehr
wichtige
Funktion
als
bevorzugte
Quelle
an
objektiven
Informationen.
Europarl v8
We
are
still
the
largest
source
of
humanitarian
aid.
Wir
sind
nach
wie
vor
der
führende
Geber
humanitärer
Hilfe.
Europarl v8
Research
into
the
source
of
the
E
coli
outbreak
is
proving
complicated.
Die
Ermittlung
der
Quelle
des
E.
coli-Ausbruchs
erweist
sich
als
kompliziert.
Europarl v8
And
here
lies
the
source
of
the
problem.
Und
hier
ist
die
Ursache
des
Problems.
Europarl v8
The
Commission
is
the
great
source
of
coherence
in
the
Union.
Die
Kommission
stellt
eine
wichtige
Quelle
für
die
Kohärenz
der
Europäischen
Union
dar.
Europarl v8
The
EPCGS
licence
holder
can
also
source
the
capital
goods
indigenously.
Der
EPCG-Lizenzinhaber
kann
die
Investitionsgüter
auch
im
Inland
beziehen.
DGT v2019
Investigations
were
also
launched
to
locate
the
source
of
the
contamination.
Außerdem
wurden
Ermittlungen
aufgenommen,
um
die
Quelle
der
Verunreinigung
ausfindig
zu
machen.
Europarl v8
It
is
true
that
the
European
Social
Fund
has
been
the
main
source
of
funding
so
far.
Es
ist
richtig,
dass
der
Europäische
Sozialfonds
bislang
die
Hauptfinanzierungsquelle
war.
Europarl v8
The
source
of
unification
is
the
applicability
of
international
law,
in
particular,
with
regard
to
human
rights,
throughout
the
world.
Das
Einende
ist
die
Geltung
des
internationalen
Völkerrechts,
insbesondere
der
Menschenrechte
weltweit.
Europarl v8