Translation of "The source" in German

Tobacco growing is the sole source of income for some 130 000 European farmers.
Der Tabakanbau stellt für ca. 130 000 europäische Landwirte die einzige Einkommensquelle dar.
Europarl v8

The largest source of income for the SPD today is its media interests.
Die größte Einnahmequelle der deutschen Sozialdemokratie ist heute die Medienbeteiligung.
Europarl v8

Agriculture has been and will remain the main source of food globally.
Die Landwirtschaft war und bleibt weltweit der größte Lieferant für Nahrungsmittel.
Europarl v8

Of course, we still have to find the source.
Trotzdem müssen wir natürlich die Quelle finden.
Europarl v8

Every Member of this House knows the source of these drugs.
Jedes Mitglied des Parlaments kennt die Herkunft dieser Drogen.
Europarl v8

We know the source of them and do we protect our external boundaries and do we cooperate?
Wir kennen ihre Herkunft, aber schützen wir unsere Außengrenzen und kooperieren wir?
Europarl v8

But women are not the source of the actual problem.
Die Frauen sind aber nicht die Ursache dieses Problems.
Europarl v8

The EAGGF must remain the principal source of funding for the common agricultural policy.
Der EAGFL muß die wichtigste Finanzierungsquelle der GAP bleiben.
Europarl v8

The statistical source used for the purpose of this Article shall be the COMEXT statistics.
Für die Zwecke dieses Artikels werden als statistische Quellen die COMEXT-Statistiken herangezogen.
DGT v2019

What is the legal basis for the data source?
Welches ist die Rechtsgrundlage für die Datenquelle?
DGT v2019

Depending on the information source, the observed rental may differ.
Je nach Informationsquelle können somit die Angaben zur tatsächlichen Miete variieren.
DGT v2019

That will be the source of our strength.
Das wird die Quelle unserer Stärke sein.
Europarl v8

The EMA has a vital role as the preferred source of objective information.
Die EMA hat eine sehr wichtige Funktion als bevorzugte Quelle an objektiven Informationen.
Europarl v8

We are still the largest source of humanitarian aid.
Wir sind nach wie vor der führende Geber humanitärer Hilfe.
Europarl v8

Research into the source of the E coli outbreak is proving complicated.
Die Ermittlung der Quelle des E. coli-Ausbruchs erweist sich als kompliziert.
Europarl v8

And here lies the source of the problem.
Und hier ist die Ursache des Problems.
Europarl v8

The Commission is the great source of coherence in the Union.
Die Kommission stellt eine wichtige Quelle für die Kohärenz der Europäischen Union dar.
Europarl v8

The EPCGS licence holder can also source the capital goods indigenously.
Der EPCG-Lizenzinhaber kann die Investitionsgüter auch im Inland beziehen.
DGT v2019

Investigations were also launched to locate the source of the contamination.
Außerdem wurden Ermittlungen aufgenommen, um die Quelle der Verunreinigung ausfindig zu machen.
Europarl v8

It is true that the European Social Fund has been the main source of funding so far.
Es ist richtig, dass der Europäische Sozialfonds bislang die Hauptfinanzierungsquelle war.
Europarl v8

The source of unification is the applicability of international law, in particular, with regard to human rights, throughout the world.
Das Einende ist die Geltung des internationalen Völkerrechts, insbesondere der Menschenrechte weltweit.
Europarl v8