Translation of "The short" in German
However,
we
cannot
manage
this
in
the
short
time
we
have
until
the
day
after
tomorrow.
Das
können
wir
aber
nicht
in
der
kurzen
Zeit
bis
übermorgen
erledigen.
Europarl v8
Let
them
surpass
themselves
and
look
beyond
economic
interests
in
the
short
term.
Hoffentlich
werden
sie
sich
selbst
übertreffen
und
über
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
hinweggehen.
Europarl v8
Our
strategy
must
consider
the
short,
medium
and
long
terms.
Unsere
Strategie
muss
kurz-,
mittel-
und
langfristige
Überlegungen
beinhalten.
Europarl v8
Admittedly,
these
procedural
changes
may
create
costs
in
the
short
term.
Zugegebenermaßen
können
diese
Verfahrensänderungen
kurzfristig
Kosten
verursachen.
Europarl v8
The
world
is
short
of
food.
Die
Welt
ist
durch
einen
Mangel
an
Lebensmitteln
gekennzeichnet.
Europarl v8
In
short,
the
European
Union
has
made
a
decisive
contribution.
Kurz
gesagt,
die
Europäische
Union
hat
einen
wesentlichen
Beitrag
geleistet.
Europarl v8
In
short,
the
basic
aims
of
the
European
Union
will
be
unattainable.
Anders
ausgedrückt:
die
Grundziele
der
Europäischen
Union
würden
nicht
verwirklicht.
Europarl v8
To
bring
about
such
an
improvement
money
must
be
made
available
in
the
short
term.
Um
hier
Verbesserungen
erreichen
zu
können,
muß
kurzfristig
Geld
aufgetrieben
werden.
Europarl v8
But
nor
should
economic
interest
in
the
short
term
break
this
unanimity.
Aber
auch
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
dürfen
diese
Geschlossenheit
nicht
durchbrechen.
Europarl v8
Is
the
Commission
prepared
to
present
such
a
report
to
the
EP
at
short
notice?
Ist
die
Kommission
bereit,
dem
EP
kurzfristig
einen
solchen
Bericht
vorzulegen?
Europarl v8
That
is
how
a
cost-effective
use
of
energy
will
make
progress
in
Member
States
in
the
short
and
medium
term.
Die
Energienutzung
in
den
Mitgliedstaaten
wird
kurz-
und
mittelfristig
kostenwirksam
gefördert.
Europarl v8
In
short:
the
Commission
should
do
less,
but
do
it
better.
Kurzum:
Die
Kommission
muß
weniger,
aber
dafür
besser
handeln.
Europarl v8
The
environment
must
not
draw
the
short
straw
when
we
support
investment
for
enlargement.
Die
Umwelt
darf
nicht
zu
kurz
kommen
bei
unserer
Unterstützung
für
die
Erweiterungsinvestitionen.
Europarl v8
In
short,
the
proposal
to
reduce
the
quotas
deserves
our
full
support.
Kurzum,
der
Vorschlag
zur
Kontingentierung
verdient
jegliche
Unterstützung.
Europarl v8
In
the
short
time
since
then,
the
situation
has
become
more
serious.
In
der
kurzen
Zeit
seither
ist
die
Lage
ernster
geworden.
Europarl v8
However,
scrappage
schemes
can
resolve
the
crisis
only
in
the
short-term.
Allerdings
können
Abwrackprämien
die
Krise
nur
kurzfristig
abfedern.
Europarl v8
That
also
bodes
well
for
the
short
term.
Das
alles
verheißt
kurzfristig
gesehen
Gutes.
Europarl v8
We
must
not
sacrifice
the
long
term
to
the
short
term.
Wir
dürfen
langfristige
Ziele
nicht
den
kurzfristigen
opfern.
Europarl v8
The
timeframe
is
much
too
short
-
the
results
would
not
stand
up
very
well.
Der
Zeitraum
ist
viel
zu
knapp,
die
Ergebnisse
wären
nicht
sehr
tragfähig.
Europarl v8
These
projects
bring
impressive
results
in
the
short
term
as
well.
Diese
Vorhaben
liefern
auch
kurzfristig
beeindruckende
Ergebnisse.
Europarl v8
We
need
to
secure
stability
in
a
long-term
perspective
as
well
as
in
the
short-term
perspective.
Wir
müssen
Stabilität
sowohl
langfristig
als
auch
kurzfristig
gewährleisten.
Europarl v8
This,
I
must
add,
is
only
the
short-term
effect.
Dies
ist,
muss
ich
dazusagen,
nur
der
Kurzzeiteffekt.
Europarl v8
In
the
short
term,
we,
of
course,
need
to
conclude
the
asylum
package.
Kurzfristig
müssen
wir
natürlich
das
Asylpaket
beschließen.
Europarl v8