Translation of "The sensitive" in German
We
know
how
sensitive
the
region
is.
Wir
wissen,
wie
heikel
diese
Region
ist.
Europarl v8
Parliament
needs
to
be
informed
in
the
case
of
sensitive
procedures
like
these.
Bei
derart
heiklen
Verfahren
sollte
das
Parlament
informiert
werden.
Europarl v8
Is
the
Presidency
sensitive
to
all
aspects
of
the
potential
impact
of
the
revision?
Ist
sich
der
Vorsitz
aller
möglichen
Folgen
einer
Überarbeitung
bewusst?
Europarl v8
It
is
the
most
sensitive
and
fragile
place
in
the
Union.
Es
ist
der
sensibelste
und
schwächste
Ort
in
der
Union.
Europarl v8
The
review
of
the
Euro-sticker
mentions
the
so-called
'sensitive'
routes.
In
der
Überarbeitung
der
Eurovignette
wird
über
sogenannte
"sensible"
Strecken
gesprochen.
Europarl v8
As
for
the
so-called
sensitive
groups,
several
pilot
projects
are
currently
being
developed.
Für
die
sogenannten
empfindlichen
Bevölkerungsgruppen
werden
derzeit
mehrere
Pilotprojekte
entwickelt.
Europarl v8
Foreign
and
security
policy
is
the
most
sensitive
area
of
national
sovereignty.
Die
Außen-
und
Sicherheitspolitik
ist
der
sensibelste
Bereich
der
nationalen
Souveränität.
Europarl v8
What
is
more,
Iran
is
located
in
one
of
the
most
sensitive
areas
on
the
planet.
Außerdem
liegt
der
Iran
in
einer
der
empfindlichsten
Gegenden
auf
der
Welt.
Europarl v8
The
sensitive
agricultural
sector
must
not
be
handed
over
in
the
negotiations.
Der
sensible
Agrarsektor
darf
bei
den
Verhandlungen
nicht
ausgeliefert
werden.
Europarl v8
We
must
also
address
the
sensitive
issue
of
the
death
penalty.
Weiterhin
müssen
wir
uns
mit
dem
sensiblen
Thema
der
Todesstrafe
befassen.
Europarl v8
I
will
now
turn
to
the
sensitive
issue
of
budgetary
imbalances.
Herr
Präsident,
ich
komme
nun
zu
der
heiklen
Frage
der
Haushaltsungleichgewichte.
Europarl v8
One
of
the
most
sensitive
questions
is
the
relationship
between
Eurojust
and
OLAF.
Eines
der
schwierigsten
Probleme
ist
die
Verbindung
zwischen
Eurojust
und
OLAF.
Europarl v8
Next
year
we
will
be
embarking
on
the
most
politically
sensitive
stage
of
the
accession
negotiations.
Im
nächsten
Jahr
treten
wir
in
die
politisch
sensibelste
Phase
der
Beitrittsverhandlungen
ein.
Europarl v8
Many
Member
States
had
still
not
submitted
information
on
the
condition
of
sensitive
areas.
Viele
Mitgliedstaaten
haben
noch
nicht
den
Zustand
der
empfindlichen
Gebiete
ausgewiesen.
Europarl v8
Should
the
Commission
not
spell
out
the
precise
criteria
for
the
designation
of
sensitive
areas?
Müsste
die
Kommission
nicht
die
Kriterien
für
die
Ausweisung
empfindlicher
Gebiete
konkretisieren?
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
the
Commission
is
sensitive
to
this
injustice.
Ich
begrüße
es,
dass
sich
die
Kommission
dieser
Ungerechtigkeit
bewusst
ist.
Europarl v8
The
Security
Council
is
the
sensitive
issue
here.
Der
Sicherheitsrat
ist
das
heikle
Thema.
Europarl v8
We
know
the
issue
is
sensitive.
Wir
wissen,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
heikle
Frage
handelt.
Europarl v8
I
would
now
like
to
turn
to
the
sensitive
issue
of
Armenia.
Jetzt
möchte
ich
mich
dem
sensiblen
Thema
Armenien
zuwenden.
Europarl v8
One
of
the
most
sensitive
issues
was
density.
Eines
der
schwierigsten
Themen
war
die
Besatzdichte.
Europarl v8
We
are
also
worried
about
the
use
of
sensitive
data
by
SIS
II.
Wir
sind
auch
über
die
Verwendung
sensibler
Daten
durch
SIS
II
besorgt.
Europarl v8
The
wording
concerning
sensitive
documents
is
too
general
and
too
vague.
Die
Formulierung
zu
sensiblen
Dokumenten
ist
zu
allgemein
und
zu
vage.
Europarl v8