Translation of "The present" in German
We
must
learn
from
the
present
crisis.
Wir
müssen
aus
der
gegenwärtigen
Krise
lernen.
Europarl v8
Under
the
present
circumstances,
our
prime
target
must
be
small,
efficient
enterprises.
Unter
den
gegenwärtigen
Umständen
müssen
kleine,
effiziente
Unternehmen
unser
Hauptziel
sein.
Europarl v8
In
the
present
difficult
times,
this
constitutes
invaluable
support
for
entrepreneurs.
In
diesen
schwierigen
Zeiten
ist
diese
Unterstützung
für
Unternehmen
sehr
wertvoll.
Europarl v8
This
is
especially
important
in
the
present
economic
conditions.
Dies
ist
gerade
in
der
aktuellen
wirtschaftlichen
Situation
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
Firstly,
the
extension
of
the
term
of
protection
from
the
present
50
years
to
a
further
extension
of
term.
Erstens,
eine
Verlängerung
der
Schutzdauer,
die
derzeit
50
Jahre
beträgt.
Europarl v8
I
very
much
appreciate,
by
the
way,
that
the
Council
is
present
here
today.
Übrigens
begrüße
ich
sehr,
dass
der
Rat
heute
hier
anwesend
ist.
Europarl v8
The
present
report
contains
a
number
of
important
statements
supporting
specific
aspects
of
human
rights.
Der
gegenwärtige
Bericht
enthält
etliche
wichtige
Aussagen
zur
Stützung
bestimmter
Menschenrechtsaspekte.
Europarl v8
We
have
asked
the
Commission
to
present
an
alternative
proposal.
Wir
haben
die
Kommission
ersucht,
einen
Alternativvorschlag
zu
unterbreiten.
Europarl v8
That
is
why
I
voted
in
favour
of
the
present
resolution.
Deshalb
habe
ich
für
die
vorliegende
Entschließung
gestimmt.
Europarl v8
Under
the
present
Treaty,
it
would
be
possible
to
change
this
in
2014.
Nach
dem
gegenwärtigen
Vertrag
wäre
es
möglich,
dies
2014
zu
ändern.
Europarl v8
The
Commission
will
present
a
communication
on
this
subject
in
2010.
Die
Kommission
wird
2010
eine
Mitteilung
zu
diesem
Thema
vorlegen.
Europarl v8
This
is
not
the
case
at
present
and
there
are
severe
weaknesses.
Derzeit
ist
das
noch
nicht
der
Fall,
und
es
gibt
große
Schwächen.
Europarl v8
This
has
made
a
major
contribution
to
the
present
crisis.
Dies
hat
maßgeblich
zu
der
derzeitigen
Krise
beigetragen.
Europarl v8
These
concern
longer-term
answers
to
the
present
crisis.
Diese
bestehen
darin,
langfristige
Antworten
auf
die
gegenwärtige
Krise
zu
finden.
Europarl v8
This
is
the
added
value
which
the
European
Commission
can
provide
at
the
present
time.
Dies
ist
der
Mehrwert,
den
die
Europäische
Kommission
derzeit
beisteuern
kann.
Europarl v8
Commissioner
Füle
will
present
the
matter
on
her
behalf.
Herr
Kommissar
Füle
wird
sie
in
dieser
Angelegenheit
vertreten.
Europarl v8
The
Commission
will
present
some
proposals.
Die
Kommission
wird
einige
Vorschläge
vorstellen.
Europarl v8
For
that
reason,
I
fully
support
the
present
report.
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
den
vorliegenden
Bericht
voll
und
ganz.
Europarl v8
Nonetheless,
at
the
present
time
there
are
many
obstacles.
Dennoch
gibt
es
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
viele
Hürden.
Europarl v8
There
are
23
million
small
and
medium-sized
enterprises
in
the
EU
at
present.
In
der
EU
gibt
es
gegenwärtig
23
Millionen
Klein-
und
Mittelbetriebe.
Europarl v8
Here,
too,
we
need
to
have
the
ability
to
present
ourselves
more
strongly
as
unified.
Auch
hier
müssen
wir
die
Möglichkeit
haben,
uns
stärker
gemeinsam
aufzustellen.
Europarl v8
Mrs
Andreasen
will
present
the
request.
Frau
Andreasen
wird
den
Antrag
vorlegen.
Europarl v8
Mr
Speroni
will
now
present
the
amendment.
Herr
Speroni
wird
jetzt
den
Änderungsantrag
vorstellen.
Europarl v8