Translation of "The ones of" in German

We are not the only ones, of course, who are active in this field.
Wir sind ja nicht die Einzigen, die hier etwas tun.
Europarl v8

In many Member States, above all the most recent ones, the incidence of smoking is high.
In vielen Mitgliedstaaten, insbesondere in den neuen, gibt es viele Raucher.
TildeMODEL v2018

The main sectors responsible for this situation are the ones of refrigeration and air-conditioning.
Verantwortlich für diese Situation sind in erster Linie die Sektoren Kühlgeräte und Klimaanlagen.
TildeMODEL v2018

And those are just the ones we know of.
Das sind nur die, von denen wir wissen.
OpenSubtitles v2018

By the way, I fished the other ones out of the garbage
Übrigens, ich habe die anderen aus dem Müll gefischt.
OpenSubtitles v2018

How about I take the ones north of Tenth Street.
Wie wär's, wenn ich die nördlich der Zehnten nehme?
OpenSubtitles v2018

Hetty, you're the last of the Old Ones, of course you're planning something.
Hetty, du bist die letzte Älteste, natürlich planst du etwas.
OpenSubtitles v2018

Perhaps we are not the ones in need of forgiveness.
Womöglich sind nicht wir es, denen man vergeben muss.
OpenSubtitles v2018

The ones where half of Westeros fought the other half and millions died?
Jene, in denen halb Westeros die andere Hälfte bekämpfte und Millionen starben?
OpenSubtitles v2018

We only logged the recent ones of Emmet.
Wir sahen uns nur die Neuesten von Emmet an.
OpenSubtitles v2018

Should the city fall, they'll be the first ones out of the doors.
Sollte die Stadt fallen, werden sie die Ersten sein, die flüchten.
OpenSubtitles v2018

You're the ones running out of time.
Sie sind die, denen die Zeit wegläuft.
OpenSubtitles v2018