Translation of "The ones of" in German
We
are
not
the
only
ones,
of
course,
who
are
active
in
this
field.
Wir
sind
ja
nicht
die
Einzigen,
die
hier
etwas
tun.
Europarl v8
In
many
Member
States,
above
all
the
most
recent
ones,
the
incidence
of
smoking
is
high.
In
vielen
Mitgliedstaaten,
insbesondere
in
den
neuen,
gibt
es
viele
Raucher.
TildeMODEL v2018
The
main
sectors
responsible
for
this
situation
are
the
ones
of
refrigeration
and
air-conditioning.
Verantwortlich
für
diese
Situation
sind
in
erster
Linie
die
Sektoren
Kühlgeräte
und
Klimaanlagen.
TildeMODEL v2018
And
those
are
just
the
ones
we
know
of.
Das
sind
nur
die,
von
denen
wir
wissen.
OpenSubtitles v2018
By
the
way,
I
fished
the
other
ones
out
of
the
garbage
Übrigens,
ich
habe
die
anderen
aus
dem
Müll
gefischt.
OpenSubtitles v2018
How
about
I
take
the
ones
north
of
Tenth
Street.
Wie
wär's,
wenn
ich
die
nördlich
der
Zehnten
nehme?
OpenSubtitles v2018
Hetty,
you're
the
last
of
the
Old
Ones,
of
course
you're
planning
something.
Hetty,
du
bist
die
letzte
Älteste,
natürlich
planst
du
etwas.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
we
are
not
the
ones
in
need
of
forgiveness.
Womöglich
sind
nicht
wir
es,
denen
man
vergeben
muss.
OpenSubtitles v2018
The
ones
where
half
of
Westeros
fought
the
other
half
and
millions
died?
Jene,
in
denen
halb
Westeros
die
andere
Hälfte
bekämpfte
und
Millionen
starben?
OpenSubtitles v2018
We
only
logged
the
recent
ones
of
Emmet.
Wir
sahen
uns
nur
die
Neuesten
von
Emmet
an.
OpenSubtitles v2018
Should
the
city
fall,
they'll
be
the
first
ones
out
of
the
doors.
Sollte
die
Stadt
fallen,
werden
sie
die
Ersten
sein,
die
flüchten.
OpenSubtitles v2018
You're
the
ones
running
out
of
time.
Sie
sind
die,
denen
die
Zeit
wegläuft.
OpenSubtitles v2018