Translation of "The logical" in German
That
is
the
logical
consequence
of
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
ist
die
logische
Folge
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Lissabon.
Europarl v8
The
logical
consequence
of
this
is
that
pollution
will
increase
in
the
region.
Umweltverschmutzung
in
der
Region
wird
eine
logische
Konsequenz
sein.
Europarl v8
That
is
surely
the
minimum
and
the
most
logical
requirement.
Das
ist
doch
wohl
das
Mindeste
und
das
Logischste.
Europarl v8
Unfortunately
these
bombing
raids
were
the
only
logical
response
to
his
atrocities.
Letztere
waren
leider
die
einzige
logische
Antwort
auf
seine
Greueltaten.
Europarl v8
The
logical
question
is:
why
did
this
not
happen
earlier?
Die
logische
Frage
ist
nun,
warum
dies
nicht
schon
früher
geschah?
Europarl v8
The
Treaty
is
the
logical
response
to
these
challenges.
Der
Vertrag
ist
die
logische
Antwort
auf
diese
Herausforderung.
Europarl v8
Language
acquisition
is
the
basis
of
logical
thinking
and
contextual
understanding.
Der
Spracherwerb
ist
die
Basis
zum
logischen
Denken
und
zum
Verstehen
von
Zusammenhängen.
Europarl v8
This
is
the
logical
other
side
of
that
equation.
Dies
ist
logischerweise
die
andere
Seite
der
Medaille.
Europarl v8
The
order
in
which
the
secretariat
has
prepared
the
vote
is
the
logical
and
correct
order.
Das
Generalsekretariat
hat
die
Reihenfolge
der
Abstimmungen
in
logischer
und
korrekter
Weise
festgelegt.
Europarl v8
This
is
the
logical
application
of
a
simple,
but
fundamental,
principle,
namely,
the
precautionary
principle.
Dies
ist
die
Umsetzung
eines
einfachen,
aber
wesentlichen
Prinzips:
des
Vorsorgeprinzips.
Europarl v8
We
chose
what
seemed
to
us
to
be
the
most
logical
legal
basis.
Wir
stützen
ihn
auf
die
Rechtsgrundlage,
die
uns
am
vernünftigsten
erscheint.
Europarl v8
On
the
one
hand,
we
must
take
into
account
the
logical
concerns
of
the
police
authorities.
Einerseits
muß
man
die
verständlichen
Bedenken
der
Polizeibehörden
berücksichtigen.
Europarl v8
The
only
logical
conclusion
is,
of
course,
to
vote
against
giving
discharge
to
the
Commission.
Die
einzige
logische
Schlussfolgerung
besteht
darin,
der
Kommission
die
Entlastung
zu
verweigern.
Europarl v8
We
therefore
drew
the
logical
conclusions
and
instituted
infringement
proceedings
against
Spain.
Wir
haben
daraufhin
auch
die
Konsequenz
gezogen
und
ein
Vertragsverletzungsverfahren
gegen
Spanien
eingeleitet.
Europarl v8
That
is
the
logical
outcome
of
the
steps
taken.
Das
ist
das
logische
Ergebnis
der
unternommenen
Schritte.
Europarl v8
This
is
the
logical
second
step.
Dies
ist
der
logische
zweite
Schritt.
Europarl v8
The
only
logical
and
defensible
approach
is
for
shipping
to
also
contribute.
Daher
ist
es
nur
logisch
und
sinnvoll,
wenn
die
Schifffahrt
ebenfalls
mitmacht.
Europarl v8
The
use
of
alternative
energy
sources
is
the
most
logical
answer
to
increasing
oil
prices.
Die
Nutzung
alternativer
Energieträger
ist
die
vernünftigste
Antwort
auf
die
steigenden
Ölpreise.
Europarl v8
The
most
logical
thing
to
do
would
be
to
ban
alcohol
use
on
flights.
Es
wäre
nur
folgerichtig,
den
Alkoholkonsum
auf
Flügen
zu
verbieten.
Europarl v8