Translation of "The level" in German

This requires, amongst other things, that we have large research infrastructures at the European level.
Unter anderem benötigen wir dazu groß angelegte Forschungsinfrastrukturen auf europäischer Ebene.
Europarl v8

It should be possible to maintain the level of employment in Pula, Rijeka and Split.
Das Beschäftigungsniveau in Pula, Rijeka und Split muss erhalten bleiben können.
Europarl v8

In addition to ensuring product safety, the proposal improves the level of information provided to consumers.
Neben der Produktsicherheit wird mit dem Vorschlag die Information der Verbraucher verbessert.
Europarl v8

We also have the annual high-level dialogue on trade and economic issues.
Ferner haben wir den jährlichen hochrangigen Dialog zu Handels- und Wirtschaftsangelegenheiten.
Europarl v8

We set ourselves the level of 10%, to be achieved by 2010.
Wir haben uns selbst für 2010 die Grenze von 10 % gesetzt.
Europarl v8

However, no one is looking at what the real production level could be.
Allerdings interessiert sich niemand dafür, wie hoch der reale Produktionsstand sein könnte.
Europarl v8

These are global difficulties and require coordinated responses at the highest level.
Das sind globale Schwierigkeiten, und sie erfordern koordinierte Reaktionen auf höchster Ebene.
Europarl v8

Secondly, the region is the appropriate level of partnership for a regional development policy.
Zweitens ist die Region die geeignete Partnerschaftsebene für eine regionale Entwicklungspolitik.
Europarl v8

Monthly data on the level of unemployment in the Union is increasingly depressing.
Die Monatsdaten über das Niveau der Arbeitslosigkeit in der Union steigen bedrückend an.
Europarl v8

This is one of the local level initiatives that Europe must promote.
Dies ist eine der Initiativen auf lokaler Ebene, die Europa fördern muss.
Europarl v8

Of course, these agreements are also of interest at the regional level.
Natürlich sind diese Abkommen auch auf regionaler Ebene von Interesse.
Europarl v8

We have also increased the level of social dialogue at European level.
Wir haben zudem das Niveau des sozialen Dialogs auf europäischer Ebene erhöht.
Europarl v8

There is a sharing of the workload here at the international level.
Wir haben hier eine Arbeitsteilung auf internationaler Ebene.
Europarl v8

The Union level could provide a valuable stimulus here.
Hier könnte die Unionsebene wertvolle Impulse leisten.
Europarl v8

Ultimately, the decisions were taken at the highest political level possible.
Und schließlich wurden die Beschlüsse auf der höchstmöglichen politischen Ebene gefaßt.
Europarl v8

We all know that there is an increase in the level of violent crime.
Wir alle wissen, daß das Ausmaß der Gewaltverbrechen zunimmt.
Europarl v8

That would have a crucial effect in raising the level of the Commission's credibility!
Das würde die Glaubwürdigkeit der Kommission entscheidend erhöhen.
Europarl v8

As far as payments are concerned the level is 40 %.
Bei den Zahlungen beträgt der Anteil 40 %.
Europarl v8

We must reduce the level of bureaucracy and simplify the legal requirements.
Die Bürokratie muß abgebaut und die rechtlichen Voraussetzungen müssen vereinfacht werden.
Europarl v8

This action also provides for an annual evaluation of measures adopted at the national level.
Es sieht zudem eine jährliche Bewertung der auf nationaler Ebene angenommenen Maßnahmen vor.
Europarl v8