Translation of "The level" in German
This
requires,
amongst
other
things,
that
we
have
large
research
infrastructures
at
the
European
level.
Unter
anderem
benötigen
wir
dazu
groß
angelegte
Forschungsinfrastrukturen
auf
europäischer
Ebene.
Europarl v8
It
should
be
possible
to
maintain
the
level
of
employment
in
Pula,
Rijeka
and
Split.
Das
Beschäftigungsniveau
in
Pula,
Rijeka
und
Split
muss
erhalten
bleiben
können.
Europarl v8
In
addition
to
ensuring
product
safety,
the
proposal
improves
the
level
of
information
provided
to
consumers.
Neben
der
Produktsicherheit
wird
mit
dem
Vorschlag
die
Information
der
Verbraucher
verbessert.
Europarl v8
We
also
have
the
annual
high-level
dialogue
on
trade
and
economic
issues.
Ferner
haben
wir
den
jährlichen
hochrangigen
Dialog
zu
Handels-
und
Wirtschaftsangelegenheiten.
Europarl v8
We
set
ourselves
the
level
of
10%,
to
be
achieved
by
2010.
Wir
haben
uns
selbst
für
2010
die
Grenze
von
10
%
gesetzt.
Europarl v8
However,
no
one
is
looking
at
what
the
real
production
level
could
be.
Allerdings
interessiert
sich
niemand
dafür,
wie
hoch
der
reale
Produktionsstand
sein
könnte.
Europarl v8
These
are
global
difficulties
and
require
coordinated
responses
at
the
highest
level.
Das
sind
globale
Schwierigkeiten,
und
sie
erfordern
koordinierte
Reaktionen
auf
höchster
Ebene.
Europarl v8
Secondly,
the
region
is
the
appropriate
level
of
partnership
for
a
regional
development
policy.
Zweitens
ist
die
Region
die
geeignete
Partnerschaftsebene
für
eine
regionale
Entwicklungspolitik.
Europarl v8
Monthly
data
on
the
level
of
unemployment
in
the
Union
is
increasingly
depressing.
Die
Monatsdaten
über
das
Niveau
der
Arbeitslosigkeit
in
der
Union
steigen
bedrückend
an.
Europarl v8
This
is
one
of
the
local
level
initiatives
that
Europe
must
promote.
Dies
ist
eine
der
Initiativen
auf
lokaler
Ebene,
die
Europa
fördern
muss.
Europarl v8
Of
course,
these
agreements
are
also
of
interest
at
the
regional
level.
Natürlich
sind
diese
Abkommen
auch
auf
regionaler
Ebene
von
Interesse.
Europarl v8
We
have
also
increased
the
level
of
social
dialogue
at
European
level.
Wir
haben
zudem
das
Niveau
des
sozialen
Dialogs
auf
europäischer
Ebene
erhöht.
Europarl v8
There
is
a
sharing
of
the
workload
here
at
the
international
level.
Wir
haben
hier
eine
Arbeitsteilung
auf
internationaler
Ebene.
Europarl v8
The
Union
level
could
provide
a
valuable
stimulus
here.
Hier
könnte
die
Unionsebene
wertvolle
Impulse
leisten.
Europarl v8
Ultimately,
the
decisions
were
taken
at
the
highest
political
level
possible.
Und
schließlich
wurden
die
Beschlüsse
auf
der
höchstmöglichen
politischen
Ebene
gefaßt.
Europarl v8
We
all
know
that
there
is
an
increase
in
the
level
of
violent
crime.
Wir
alle
wissen,
daß
das
Ausmaß
der
Gewaltverbrechen
zunimmt.
Europarl v8
That
would
have
a
crucial
effect
in
raising
the
level
of
the
Commission's
credibility!
Das
würde
die
Glaubwürdigkeit
der
Kommission
entscheidend
erhöhen.
Europarl v8
As
far
as
payments
are
concerned
the
level
is
40
%.
Bei
den
Zahlungen
beträgt
der
Anteil
40
%.
Europarl v8
We
must
reduce
the
level
of
bureaucracy
and
simplify
the
legal
requirements.
Die
Bürokratie
muß
abgebaut
und
die
rechtlichen
Voraussetzungen
müssen
vereinfacht
werden.
Europarl v8
This
action
also
provides
for
an
annual
evaluation
of
measures
adopted
at
the
national
level.
Es
sieht
zudem
eine
jährliche
Bewertung
der
auf
nationaler
Ebene
angenommenen
Maßnahmen
vor.
Europarl v8