Translation of "The launching" in German

That is the reason why we are launching the 'SOS Democracy' appeal.
Deshalb starten wir den Aufruf "SOS Demokratie" .
Europarl v8

Launching the euro today means launching the euro complete with all its risks.
Den Euro heute einzuführen heißt, ihn mit allen Gefahren einzuführen.
Europarl v8

The delay in launching the Nabucco project has been due, unfortunately, to the individual interests of certain Member States.
Die Verzögerung des Nabucco-Projekts ist leider auf Einzelinteressen bestimmter Mitgliedstaaten zurückzuführen.
Europarl v8

The same causes are the launching of rockets over Israeli cities.
Die gleichbleibenden Ursachen sind das Abschießen von Raketen über israelischen Städten.
Europarl v8

You must understand that this was the launching of the conference.
Verständlich dürfte sein, dass dies der Beginn der Konferenz war.
Europarl v8

The launching, in the coming month, of a human rights dialogue will be particularly important.
Die in den kommenden Monaten bevorstehende Einleitung eines Menschenrechtsdialoges wird sehr wichtig sein.
Europarl v8

The implementation plan and the launching of the mission shall be approved by the Council.
Dieser Plan sowie der Beginn der Mission werden vom Rat gebilligt.
DGT v2019

Re-launching the Barcelona Process is more necessary than ever in the interests of peace and stability. This should involve strengthening Euro-Mediterranean dialogue.
Die Wiederaufnahme des Barcelona-Prozesses ist für Frieden und Stabilität notwendiger denn je.
Europarl v8

We have also come a long way in respect of launching the Eurodac system.
Auch bei der Einführung des Eurodac-Systems sind wir bereits weit gekommen.
Europarl v8

In conclusion, I advocate launching the SE on its maiden voyage.
Insgesamt plädiere ich dafür, die SE auf ihre Jungfernfahrt zu schicken.
Europarl v8

However, the whole debate will continue within the context of the launching of the Green Paper.
Aber die ganze Debatte wird im Zusammenhang mit der Herausgabe des Grünbuchs weitergehen.
Europarl v8

I might add that in parallel the Commission is launching a campaign for a European tax.
Zudem startet die Kommission parallel dazu eine Kampagne für eine Europasteuer.
Europarl v8

There was an error whilst launching the debugger.
Beim Starten der Fehlerdiagnose ist ein Fehler aufgetreten.
GNOME v1

By the end of 1894, the basic conditions for launching the revolution were set.
Die Bedingungen versprachen keinen Erfolg für einen Aufstand gegen die spanische Kolonialmacht.
Wikipedia v1.0

Ten years ago, there were real concerns about launching the new currency.
Vor zehn Jahren gab es ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Einführung der neuen Währung.
News-Commentary v14