Translation of "The good" in German
Obviously
coordination
is
only
for
the
good
times.
Offensichtlich
ist
koordiniertes
Handeln
nur
in
guten
Zeiten
möglich.
Europarl v8
I
find
the
idea
very
good.
You
have
our
full
support.
Ich
finde
die
Idee
sehr
gut,
Sie
haben
dazu
unsere
volle
Unterstützung.
Europarl v8
Let
us
work
together
for
the
common
European
good.
Lassen
Sie
uns
zum
gemeinsamen
europäischen
Wohl
zusammenarbeiten.
Europarl v8
We
also
have
the
good
experience
of
recent
months.
Darüber
hinaus
haben
wir
in
den
vergangenen
Monaten
gute
Erfahrungen
gemacht.
Europarl v8
I
think
that
is
the
only
good
response.
Ich
denke,
das
ist
die
einzige
gute
Antwort.
Europarl v8
That
is
why
we
must
fight
for
planning
and
development
policies
which
are
directed
at
the
public
good.
Darum
müssen
wir
für
Planungs-
und
Entwicklungsstrategien
zum
Wohle
der
Öffentlichkeit
kämpfen.
Europarl v8
The
rules
are
good
ones.
Die
Regeln,
die
wir
haben,
sind
gut.
Europarl v8
It
could
only
do
the
EU
good
to
be
more
far-sighted.
Es
kann
der
EU
nur
gut
tun,
weitsichtiger
zu
sein.
Europarl v8
So
I
think
the
omens
are
good.
Meiner
Meinung
nach
sind
die
Vorzeichen
gut.
Europarl v8
The
principle
of
good
governance
does
not
prevail
in
the
document
either.
Der
Grundsatz
der
verantwortungsvollen
Regierungsführung
ist
in
diesem
Dokument
ebenfalls
nicht
vorherrschend.
Europarl v8
In
the
interests
of
good
law-making
we
should
avoid
unnecessary
litigation.
Wir
sollten
im
Interesse
einer
guten
Gesetzgebung
unnötige
Rechtsstreitigkeiten
vermeiden.
Europarl v8
I
am
not
questioning
the
good
will
of
our
leaders.
Ich
stelle
die
gute
Absicht
unserer
politischen
Verantwortlichen
nicht
in
Frage.
Europarl v8
But
what
is
the
use
of
splendid
ideas
if
they
do
not
serve
the
general
good?
Doch
was
nützen
die
besten
Ideen,
wenn
sie
nicht
allen
zugute
kommen?
Europarl v8
For
that
reason,
we
should
consider
at
greater
length
the
good
and
bad
aspects
of
the
proposal.
Deshalb
müssen
die
positiven
und
negativen
Seiten
des
Vorschlags
genau
geprüft
werden.
Europarl v8
But
nothing
came
of
the
Commission'
s
good
intentions.
Aber
aus
den
guten
Absichten
der
Kommission
ist
nichts
geworden.
Europarl v8
Madam
President,
I
think
that
the
good
will
of
the
Secretary-General
has
been
abused.
Ich
nehme
an,
die
Gutgläubigkeit
des
Generalsekretärs
ist
mißbraucht
worden.
Europarl v8
Hopefully,
future
countries
to
hold
the
presidency
will
carry
on
the
good
work.
Es
bleibt
zu
hoffen,
daß
die
künftigen
Präsidentschaften
diesen
Prozeß
fortsetzen.
Europarl v8
Nevertheless,
the
intention
is
good
and
should
be
applauded.
Die
Absicht
ist
jedoch
gut
und
hat
Lob
verdient.
Europarl v8