Translation of "The good" in German

Obviously coordination is only for the good times.
Offensichtlich ist koordiniertes Handeln nur in guten Zeiten möglich.
Europarl v8

I find the idea very good. You have our full support.
Ich finde die Idee sehr gut, Sie haben dazu unsere volle Unterstützung.
Europarl v8

Let us work together for the common European good.
Lassen Sie uns zum gemeinsamen europäischen Wohl zusammenarbeiten.
Europarl v8

We also have the good experience of recent months.
Darüber hinaus haben wir in den vergangenen Monaten gute Erfahrungen gemacht.
Europarl v8

I think that is the only good response.
Ich denke, das ist die einzige gute Antwort.
Europarl v8

That is why we must fight for planning and development policies which are directed at the public good.
Darum müssen wir für Planungs- und Entwicklungsstrategien zum Wohle der Öffentlichkeit kämpfen.
Europarl v8

The rules are good ones.
Die Regeln, die wir haben, sind gut.
Europarl v8

It could only do the EU good to be more far-sighted.
Es kann der EU nur gut tun, weitsichtiger zu sein.
Europarl v8

So I think the omens are good.
Meiner Meinung nach sind die Vorzeichen gut.
Europarl v8

The principle of good governance does not prevail in the document either.
Der Grundsatz der verantwortungsvollen Regierungsführung ist in diesem Dokument ebenfalls nicht vorherrschend.
Europarl v8

In the interests of good law-making we should avoid unnecessary litigation.
Wir sollten im Interesse einer guten Gesetzgebung unnötige Rechtsstreitigkeiten vermeiden.
Europarl v8

I am not questioning the good will of our leaders.
Ich stelle die gute Absicht unserer politischen Verantwortlichen nicht in Frage.
Europarl v8

But what is the use of splendid ideas if they do not serve the general good?
Doch was nützen die besten Ideen, wenn sie nicht allen zugute kommen?
Europarl v8

For that reason, we should consider at greater length the good and bad aspects of the proposal.
Deshalb müssen die positiven und negativen Seiten des Vorschlags genau geprüft werden.
Europarl v8

But nothing came of the Commission' s good intentions.
Aber aus den guten Absichten der Kommission ist nichts geworden.
Europarl v8

Madam President, I think that the good will of the Secretary-General has been abused.
Ich nehme an, die Gutgläubigkeit des Generalsekretärs ist mißbraucht worden.
Europarl v8

Hopefully, future countries to hold the presidency will carry on the good work.
Es bleibt zu hoffen, daß die künftigen Präsidentschaften diesen Prozeß fortsetzen.
Europarl v8

Nevertheless, the intention is good and should be applauded.
Die Absicht ist jedoch gut und hat Lob verdient.
Europarl v8