Translation of "The frontrunner" in German

Without a doubt the frontrunner to win the Euros.
Ohne Zweifel der Spitzenreiter, wenn es um den Gewinn der Europameisterschaft geht.
ParaCrawl v7.1

The Technical University of Munich is the frontrunner in Germany with 256 million euro.
Mit 265 Millionen Euro ist die Technische Universität München deutschlandweit Spitzenreiter.
ParaCrawl v7.1

Worldwide, sales of industrial robots grew by 29%, with the automotive industry as the frontrunner here, too.
Weltweit lag das Wachstum bei 29 %, ebenfalls mit der Automobilindustrie als Vorreiter.
ParaCrawl v7.1

Between the two brands, Covercraft is widely considered the frontrunner in vehicle protection and storage.
Zwischen den beiden Marken, Covercraft wird allgemein als Vorreiter in der Kfz-Schutz und-speicherung.
ParaCrawl v7.1

The Reflecta RPS 10M is currently the frontrunner in the middle price segment.
Der Reflecta RPS 10M ist derzeit das Top-Modell im mittleren Preisbereich bei Filmscannern.
ParaCrawl v7.1

For example, Alain Juppé, the presidential frontrunner for the Republicans in France, muses about limiting labor mobility in the EU, as does his main rival, former President Nicolas Sarkozy.
So hat Alain Juppé, Favorit auf die Präsidentschaftskandidatur der Republikaner in Frankreich, bereits laut über eine Beschränkung der Freizügigkeit von Arbeitnehmern in der EU nachgedacht, und dasselbe gilt für seinen Hauptrivalen, den früheren Präsidenten Nicolas Sarkozy.
News-Commentary v14

Initially he was favored for re-election, because the frontrunner in the crowded Democratic field was Manhattan Congresswoman Bella Abzug, a liberal feminist reviled by the right.
Seine Chancen standen zunächst gut, da die Favoritin auf die demokratische Nominierung die liberale Feministin Bella Abzug war.
Wikipedia v1.0

Since 2004 Hahn has been Chairman of the Austrian People's Party in Vienna and, as such, was the party frontrunner in the October 2005 regional elections in which an increase in votes for the ÖVP (and a slight loss in votes for the Austrian Freedom Party (FPÖ)) made the ÖVP the second strongest party in the regional parliament, with 18 seats.
Von 2003 bis 2006 war er nicht-amtsführender Stadtrat und seit 2004 Obmann der ÖVP Wien und damit auch Spitzenkandidat für die im Oktober 2005 abgehaltene Landtagswahl, bei der die ÖVP die stark an Stimmen verlierende FPÖ überholen konnte und mit 18 Mandaten hinter der SPÖ (55 Mandate) zweitstärkste Partei im Wiener Landtag wurde.
Wikipedia v1.0

Several European Union leaders were recently spotted in a small rowboat on a Swedish lake, reportedly scheming against the frontrunner, and British Prime Minister David Cameron has launched a public campaign to reassert the right of EU member states’ governments to decide who will occupy the EU’s executive arm.
Eine Anzahl von EU-Regierungschefs wurden kürzlich in einem kleinen Ruderboot auf einem schwedischen See beobachtet, wo sie angeblich eine Intrige gegen den derzeitigen Favoriten schmiedeten, und der britische Premierminister David Cameron hat eine öffentliche Kampagne gestartet, um dem Entscheidungsrecht der Regierungen der EU-Mitgliedstaaten darüber, wer den exekutiven Arm der EU besetzt, neue Geltung zu verschaffen.
News-Commentary v14

On July 10, the frontrunner, Park Geun-hye of the ruling Saenuri (New Frontier) Party, became the first to announce her candidacy.
Am 10. Juli hat die Spitzenkandidatin der Regierungspartei Saenuri (Neue Grenze) als erste ihre Kandidatur bekannt gegeben.
News-Commentary v14

Fillon, once the clear frontrunner, the choice of four million primary voters, has now brought forth the spectacle of a party of mutineers trying to nudge him out of the race.
Fillon, mit vier Millionen Stimmen bei den Vorwahlen der klare Favorit, steht nun vor einer Partei von Meuterern, die ihn aus dem Rennen drängen wollen.
News-Commentary v14

It had long been expected that Juppé, the mayor of Bordeaux and a former prime minister under President Jacques Chirac, would beat the other frontrunner, former President Nicolas Sarkozy, in a second-round runoff.
Lange Zeit war erwartet worden, dass Juppé, Bürgermeister von Bordeaux und ehemaliger Premierminister unter Präsident Jacques Chirac, den anderen Favoriten, den früheren Präsidenten Nicolas Sarkozy, in einer Stichwahl schlagen würde.
News-Commentary v14

Related phrases