Translation of "The first thing" in German
This
is
the
first
thing
I
wish
to
say.
Das
ist
das
erste
was
ich
sagen
möchte.
Europarl v8
The
first
thing
we
need
to
do
as
far
as
I
can
see
is
to
establish
a
dialogue.
Meines
Erachtens
ist
der
erste
nötige
Schritt,
dass
wir
einen
Dialog
aufnehmen.
Europarl v8
The
first
thing
I
mentioned
was
pan-European
parties.
Das
erste,
was
ich
erwähnte
waren
paneuropäischen
Parteien.
Europarl v8
The
first
thing
to
be
done
is
to
arrive
at
an
unambiguous
definition
of
the
term
frontier
worker.
Als
erstes
sollte
einmal
eine
eindeutige
Definition
des
Begriffes
Grenzarbeitnehmer
vorgenommen
werden.
Europarl v8
That
is
the
first
thing
I
had
to
get
off
my
chest.
Das
ist
die
erste
Bemerkungen,
die
ich
hier
loswerden
wollte.
Europarl v8
The
first
thing
we
should
be
doing
is
to
implement
the
existing
legislation
before
creating
any
new
rules.
Wir
sollten
zunächst
das
bestehende
Recht
umsetzen,
bevor
wir
neue
Regelungen
schaffen.
Europarl v8
The
first
thing
we
need
to
do
is
ask
ourselves
what
the
European
Union's
added
value
might
be.
Als
erstes
müssen
wir
uns
fragen,
wie
die
Europäische
Union
helfen
kann.
Europarl v8
This
is
the
first
thing
I
wanted
to
say.
Das
ist
das
erste,
was
ich
sagen
wollte.
Europarl v8
The
first
thing
I
want
to
do
is
to
congratulate
the
two
rapporteurs.
Ich
möchte
zunächst
den
beiden
Berichterstattern
meine
Anerkennung
ausdrücken.
Europarl v8
If
such
a
policy
is
to
be
enforced,
the
first
thing
that
is
needed
is
genuine
political
will.
Um
eine
solche
Politik
durchzusetzen,
braucht
es
zunächst
einen
wirklichen
politischen
Willen.
Europarl v8
It
is
quite
clear
that
the
precautionary
approach
is
the
first
thing
to
be
taken.
Das
Vorsichtsprinzip
muß
an
erster
Stelle
stehen,
daran
gibt
es
keinen
Zweifel.
Europarl v8
The
first
thing
for
me
is
that
it
is
vital
for
the
prevention
policy
to
be
intensified.
Das
erste
für
mich
ist,
daß
die
Präventionspolitik
absolut
verstärkt
werden
muß.
Europarl v8
That
was
the
first
thing
I
wanted
to
share
with
you
today.
Das
ist
das
Erste,
was
ich
Ihnen
heute
mitteilen
möchte.
Europarl v8
That
is
the
first
thing
to
say.
Das
ist
das
Erste,
was
man
sagen
muss.
Europarl v8
The
first
thing
is
certainly
to
transpose
the
directive
into
law.
Als
Erstes
muss
sicherlich
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
nationales
Recht
erfolgen.
Europarl v8
The
first
thing
we
need
is
the
rapid
appointment
of
a
new
Commission.
Zunächst
brauchen
wir
die
rasche
Einsetzung
einer
neuen
Kommission.
Europarl v8
The
first
thing
we
should
be
saying
to
the
Commission
is
that
we
want
them
to
be
enforced.
Als
Erstes
sollten
wir
der
Kommission
sagen,
dass
wir
ihre
Umsetzung
wollen.
Europarl v8
That
was
the
first
thing
that
they
said.
Dies
war
das
Erste,
was
sie
sagten.
Europarl v8
That
is
the
first
thing
I
wanted
to
say
to
you.
Das
ist
das
Erste,
was
ich
Ihnen
sagen
möchte.
Europarl v8
So
that
is
the
first
thing,
to
modernise
our
social
model.
Das
ist
also
die
erste
Sache,
die
Modernisierung
unseres
Sozialmodells.
Europarl v8
The
first
thing
we
need
is
a
constitution.
Das
Erste,
was
wir
brauchen,
ist
eine
Verfassung.
Europarl v8