Translation of "The first thing" in German

This is the first thing I wish to say.
Das ist das erste was ich sagen möchte.
Europarl v8

The first thing we need to do as far as I can see is to establish a dialogue.
Meines Erachtens ist der erste nötige Schritt, dass wir einen Dialog aufnehmen.
Europarl v8

The first thing I mentioned was pan-European parties.
Das erste, was ich erwähnte waren paneuropäischen Parteien.
Europarl v8

The first thing to be done is to arrive at an unambiguous definition of the term frontier worker.
Als erstes sollte einmal eine eindeutige Definition des Begriffes Grenzarbeitnehmer vorgenommen werden.
Europarl v8

That is the first thing I had to get off my chest.
Das ist die erste Bemerkungen, die ich hier loswerden wollte.
Europarl v8

The first thing we should be doing is to implement the existing legislation before creating any new rules.
Wir sollten zunächst das bestehende Recht umsetzen, bevor wir neue Regelungen schaffen.
Europarl v8

The first thing we need to do is ask ourselves what the European Union's added value might be.
Als erstes müssen wir uns fragen, wie die Europäische Union helfen kann.
Europarl v8

This is the first thing I wanted to say.
Das ist das erste, was ich sagen wollte.
Europarl v8

The first thing I want to do is to congratulate the two rapporteurs.
Ich möchte zunächst den beiden Berichterstattern meine Anerkennung ausdrücken.
Europarl v8

If such a policy is to be enforced, the first thing that is needed is genuine political will.
Um eine solche Politik durchzusetzen, braucht es zunächst einen wirklichen politischen Willen.
Europarl v8

It is quite clear that the precautionary approach is the first thing to be taken.
Das Vorsichtsprinzip muß an erster Stelle stehen, daran gibt es keinen Zweifel.
Europarl v8

The first thing for me is that it is vital for the prevention policy to be intensified.
Das erste für mich ist, daß die Präventionspolitik absolut verstärkt werden muß.
Europarl v8

That was the first thing I wanted to share with you today.
Das ist das Erste, was ich Ihnen heute mitteilen möchte.
Europarl v8

That is the first thing to say.
Das ist das Erste, was man sagen muss.
Europarl v8

The first thing is certainly to transpose the directive into law.
Als Erstes muss sicherlich die Umsetzung dieser Richtlinie in nationales Recht erfolgen.
Europarl v8

The first thing we need is the rapid appointment of a new Commission.
Zunächst brauchen wir die rasche Einsetzung einer neuen Kommission.
Europarl v8

The first thing we should be saying to the Commission is that we want them to be enforced.
Als Erstes sollten wir der Kommission sagen, dass wir ihre Umsetzung wollen.
Europarl v8

That was the first thing that they said.
Dies war das Erste, was sie sagten.
Europarl v8

That is the first thing I wanted to say to you.
Das ist das Erste, was ich Ihnen sagen möchte.
Europarl v8

So that is the first thing, to modernise our social model.
Das ist also die erste Sache, die Modernisierung unseres Sozialmodells.
Europarl v8

The first thing we need is a constitution.
Das Erste, was wir brauchen, ist eine Verfassung.
Europarl v8