Translation of "The authorities there" in German
We
want
the
authorities
there
to
investigate
links
to
the
military.
Wir
wollen,
dass
die
dortigen
Behörden
die
Verbindungen
zum
Militär
untersuchen.
Europarl v8
In
addition,
according
to
the
Norwegian
authorities,
there
has
not
been
any
documented
justification
as
regards
the
cost
allocation
between
the
commercial
and
the
public
service
activities
of
the
company.
Insoweit
wird
die
Provinz
Aust-Agder
für
die
Anwendung
der
EWR-Beihilfevorschriften
dem
Staat
gleichgestellt.
DGT v2019
I
expect
he
still
has
the
authorities
there
in
his
pocket.
Ich
vermute,
er
hat
die
Behörden
dort
immer
noch
in
der
Tasche.
OpenSubtitles v2018
The
health
authorities
say
there
is
no
cause
for
alarm.
Die
Gesundheitsbehörden
meinen,
es
gibt
keinen
Grund
zur
Sorge.
OpenSubtitles v2018
Here
too,
something
must
be
done,
and
contact
must
be
made
with
the
authorities
there.
Auch
mit
den
Ostblockstaaten
muß
Kontakt
aufgenommen
werden.
EUbookshop v2
Because
the
ship
was
searched
by
the
authorities
there.
Denn
die
Behörden
dort
haben
das
Schiff
durchsucht.
ParaCrawl v7.1
The
authorities
there
is
no
draft,
no
estimate
of
its
value.
Die
Behörden
gibt
es
keinen
Entwurf,
keine
Schätzung
seines
Wertes.
ParaCrawl v7.1
The
authorities
there
have
moreover
refused
to
register
Mr.
Maraghy’s
marriage.
Außerdem
weigerte
sich
die
dortige
Behörde,
Herrn
Maraghys
Ehe
zu
registrieren.
ParaCrawl v7.1
I
travelled
in
Kurdistan
and
I
had
some
problems
with
the
authorities
there.
Ich
reiste
durch
Kurdistan
und
hatte
dort
einige
Probleme.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
young
man
in
Luxembourg
who
got
the
tax
authorities
there
to
repay
him
tax.
Ein
junger
Mann
in
Luxemburg
hat
die
Steuerbehörden
dazu
gebracht,
ihm
Steuern
zurückzuerstatten.
Europarl v8
The
Commission
is
in
contact
with
the
authorities
there
and
is
currently
examining
the
whole
situation.
Die
Kommission
hat
Kontakt
zu
den
dortigen
Behörden
aufgenommen
und
prüft
derzeit
die
gesamte
Situation.
Europarl v8
All
the
local
people
and
all
the
local
authorities
there
are
asking
for
a
multilateral
nuclear
environment
programme.
Die
gesamte
örtliche
Bevölkerung
und
alle
lokalen
Behörden
fordern
ein
multilaterales
Umweltprogramm
für
den
Nuklearsektor.
Europarl v8
The
authorities
there
are
fully
aware
of
our
concerns
and
they
are
fully
aware
of
the
concerns
of
the
European
Union.
Die
dortigen
Behörden
sind
sich
unserer
Sorgen
wie
auch
der
Besorgnis
der
Europäischen
Union
vollauf
bewusst.
Europarl v8
According
to
the
French
authorities,
there
is
nothing
to
support
the
Commission’s
objection
on
this
point.
Den
französischen
Behörden
zufolge
wird
der
Einwand
der
Kommission
zu
diesem
Punkt
durch
nichts
untermauert.
DGT v2019
According
to
the
UK
authorities,
there
will
be
no
transfer
of
aid
to
SMEs
or
investors.
Die
britischen
Behörden
betonen,
dass
keinerlei
staatliche
Beihilfen
an
KMU
oder
Investoren
weitergegeben
würden.
DGT v2019
In
the
opinion
of
the
Austrian
authorities,
there
is
no
need
for
compensatory
measures
within
the
meaning
of
the
Rescue
and
Restructuring
Guidelines.
Nach
Auffassung
der
österreichischen
Behörden
besteht
keine
Notwendigkeit
für
Ausgleichsmaßnahmen
im
Sinne
der
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien.
DGT v2019
According
to
data
supplied
by
the
Lithuanian
authorities,
there
is
a
total
of
429000
ha
of
State
land
for
which
ownership
rights
need
to
be
clarified.
Nach
Angaben
der
litauischen
Behörden
müssen
die
Eigentumsrechte
für
insgesamt
429000
ha
staatliches
Land
geklärt
werden.
DGT v2019
According
to
the
Canadian
authorities,
there
is
no
specific
code
to
declare
biodiesel.
Die
kanadischen
Behörden
erklärten,
dass
es
keinen
spezifischen
Code
zur
Anmeldung
von
Biodiesel
gebe.
DGT v2019
It'll
take
time
for
the
authorities
to
get
there.
Selbst
wenn
die
Zuständigen
informiert
wurden,
dauert
es,
bis
sie
da
sind.
OpenSubtitles v2018
If
the
central
authorities
agreed,
there
was
no
problem.
Wenn
dies
die
Zustimmung
der
zentralen
Behörden
finde,
sei
nicht
mit
Schwierigkeiten
zu
rechnen.
TildeMODEL v2018
In
the
opinion
of
the
German
customs
authorities
there
are
two
reasons
for
this.
Schreien
Sie
es
heraus,
damit
es
in
allen
Teilen
der
Verwaltung
gehört
wird.
EUbookshop v2
I
have
contacted
the
embassy
in
Havana
and
the
authorities
there
in
Santiago.
Ich
habe
Kontakt
zur
Botschaft
in
Havanna
aufgenommen
und
die
Behörden
in
Santiago
verständigt.
OpenSubtitles v2018
An
attempt
to
stop
at
Japan
was
rebuffed
by
the
authorities
there.
Der
Versuch,
in
Japan
vor
Anker
zu
gehen,
wurde
von
den
dortigen
Behörden
abgewiesen.
WikiMatrix v1
The
means-test
requirements
are
established
by
the
local
authorities
(there
is
no
national
standard).
Die
Bedürftigkeitsvoraussetzungen
werden
von
den
lokalen
Behörden
festgelegt
(es
bestehen
keine
nationalen
Bestimmungen).
EUbookshop v2