Translation of "The address" in German

I also want to address the particular point about the helpdesk and small businesses.
Ich möchte auch auf die Frage des Helpdesks und der KMU zurückkommen.
Europarl v8

We should rise to the challenge and address this problem.
Wir sollten uns der Herausforderung stellen und dieses Problem angehen.
Europarl v8

The use of nanomaterials has forced us to address the issue again.
Der Einsatz von Nanomaterialien zwingt uns zu einem erneuten Handeln.
Europarl v8

The Stockholm Programme completely fails to address the real challenges of the present day.
Das Stockholmer Programm segelt an den wirklichen Herausforderungen der Gegenwart völlig vorbei.
Europarl v8

I want to address the issue of shelter.
Ich möchte mich der Frage der Unterkunft zuwenden.
Europarl v8

Now I address the British Prime Minister.
Nun möchte ich den britischen Premierminister ansprechen.
Europarl v8

It is also important to address the risk of proliferation by terrorists.
Es ist auch wichtig, das Risiko der Verbreitung durch Terroristen anzugehen.
Europarl v8

The Commission must address these attacks on consumer privacy.
Die Kommission muss sich mit diesen Angriffen auf die Privatsphäre der Verbraucher beschäftigen.
Europarl v8

I would also like to address the Member States directly.
Ich möchte mich auch direkt an die Mitgliedstaaten wenden.
Europarl v8

Will you eventually change tack in order to address the problems?
Werden Sie letztendlich eine neue Richtung einschlagen, um die Probleme anzugehen?
Europarl v8

The objective must be to address the root causes of irregular migration.
Das Ziel muss sein, die der irregulären Migration zugrundeliegenden Ursachen zu bekämpfen.
Europarl v8

The IGC will address some of these issues.
Die Regierungskonferenz wird sich mit einigen dieser Themen auseinandersetzen.
Europarl v8

I would like also to address the President of the Council.
Unbedingt möchte ich mich auch an den Ratspräsidenten wenden.
Europarl v8

Next, I would like to address the total disparity between nuclear and non-nuclear energy.
Dann möchte ich auf das absolute Mißverhältnis zwischen nuklearer und nichtnuklearer Energie hinweisen.
Europarl v8

For that reason we must address the problem now.
Deswegen müssen wir das Problem jetzt anpacken.
Europarl v8

The name and address of that agent may be stated in the fishing authorisation application.
Name und Anschrift dieses Vertreters können im Antrag auf eine Fanggenehmigung angegeben werden.
DGT v2019

That dialogue shall inter alia address the following matters:
Dieser Dialog betrifft unter anderem folgende Fragen:
DGT v2019

This Directive does not address the risks resulting from contact with live conductors.
Diese Richtlinie betrifft nicht die Gefährdungen durch das Berühren von Strom führenden Leitern.
DGT v2019

Applications are to be sent to the following address:
Die Bewerbungen sind an folgende Anschrift zu senden:
DGT v2019

Tenders must be lodged with the Hungarian intervention agency at the following address:
Die Angebote sind bei der ungarischen Interventionsstelle unter folgender Anschrift einzureichen:
DGT v2019

Tenders must be lodged with the German intervention agency at the following address:
Die Angebote sind bei der deutschen Interventionsstelle unter folgender Anschrift einzureichen:
DGT v2019

The address details under the heading ‘Germany’ shall be replaced with:
Die Adressangabe unter der Überschrift „Deutschland“ wird durch folgenden Wortlaut ersetzt:
DGT v2019

The address details under the heading ‘Netherlands’ shall be replaced with:
Die Adressangaben unter der Überschrift „Niederlande“ werden durch folgende Angaben ersetzt:
DGT v2019