Translation of "The address" in German
I
also
want
to
address
the
particular
point
about
the
helpdesk
and
small
businesses.
Ich
möchte
auch
auf
die
Frage
des
Helpdesks
und
der
KMU
zurückkommen.
Europarl v8
We
should
rise
to
the
challenge
and
address
this
problem.
Wir
sollten
uns
der
Herausforderung
stellen
und
dieses
Problem
angehen.
Europarl v8
The
use
of
nanomaterials
has
forced
us
to
address
the
issue
again.
Der
Einsatz
von
Nanomaterialien
zwingt
uns
zu
einem
erneuten
Handeln.
Europarl v8
The
Stockholm
Programme
completely
fails
to
address
the
real
challenges
of
the
present
day.
Das
Stockholmer
Programm
segelt
an
den
wirklichen
Herausforderungen
der
Gegenwart
völlig
vorbei.
Europarl v8
I
want
to
address
the
issue
of
shelter.
Ich
möchte
mich
der
Frage
der
Unterkunft
zuwenden.
Europarl v8
Now
I
address
the
British
Prime
Minister.
Nun
möchte
ich
den
britischen
Premierminister
ansprechen.
Europarl v8
It
is
also
important
to
address
the
risk
of
proliferation
by
terrorists.
Es
ist
auch
wichtig,
das
Risiko
der
Verbreitung
durch
Terroristen
anzugehen.
Europarl v8
The
Commission
must
address
these
attacks
on
consumer
privacy.
Die
Kommission
muss
sich
mit
diesen
Angriffen
auf
die
Privatsphäre
der
Verbraucher
beschäftigen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
address
the
Member
States
directly.
Ich
möchte
mich
auch
direkt
an
die
Mitgliedstaaten
wenden.
Europarl v8
Will
you
eventually
change
tack
in
order
to
address
the
problems?
Werden
Sie
letztendlich
eine
neue
Richtung
einschlagen,
um
die
Probleme
anzugehen?
Europarl v8
The
objective
must
be
to
address
the
root
causes
of
irregular
migration.
Das
Ziel
muss
sein,
die
der
irregulären
Migration
zugrundeliegenden
Ursachen
zu
bekämpfen.
Europarl v8
The
IGC
will
address
some
of
these
issues.
Die
Regierungskonferenz
wird
sich
mit
einigen
dieser
Themen
auseinandersetzen.
Europarl v8
I
would
like
also
to
address
the
President
of
the
Council.
Unbedingt
möchte
ich
mich
auch
an
den
Ratspräsidenten
wenden.
Europarl v8
Next,
I
would
like
to
address
the
total
disparity
between
nuclear
and
non-nuclear
energy.
Dann
möchte
ich
auf
das
absolute
Mißverhältnis
zwischen
nuklearer
und
nichtnuklearer
Energie
hinweisen.
Europarl v8
For
that
reason
we
must
address
the
problem
now.
Deswegen
müssen
wir
das
Problem
jetzt
anpacken.
Europarl v8
The
name
and
address
of
that
agent
may
be
stated
in
the
fishing
authorisation
application.
Name
und
Anschrift
dieses
Vertreters
können
im
Antrag
auf
eine
Fanggenehmigung
angegeben
werden.
DGT v2019
That
dialogue
shall
inter
alia
address
the
following
matters:
Dieser
Dialog
betrifft
unter
anderem
folgende
Fragen:
DGT v2019
This
Directive
does
not
address
the
risks
resulting
from
contact
with
live
conductors.
Diese
Richtlinie
betrifft
nicht
die
Gefährdungen
durch
das
Berühren
von
Strom
führenden
Leitern.
DGT v2019
Applications
are
to
be
sent
to
the
following
address:
Die
Bewerbungen
sind
an
folgende
Anschrift
zu
senden:
DGT v2019
Tenders
must
be
lodged
with
the
Hungarian
intervention
agency
at
the
following
address:
Die
Angebote
sind
bei
der
ungarischen
Interventionsstelle
unter
folgender
Anschrift
einzureichen:
DGT v2019
Tenders
must
be
lodged
with
the
German
intervention
agency
at
the
following
address:
Die
Angebote
sind
bei
der
deutschen
Interventionsstelle
unter
folgender
Anschrift
einzureichen:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Germany’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Deutschland“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Netherlands’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Niederlande“
werden
durch
folgende
Angaben
ersetzt:
DGT v2019