Translation of "The act" in German
I
urge
the
Commission
to
act
quickly
on
their
implementation.
Ich
fordere
die
Kommission
dringend
dazu
auf,
schnell
auf
die
Umsetzung
hinzuarbeiten.
Europarl v8
That
is
not
the
act
of
a
friendly
state.
Das
ist
nicht
die
Handlung
eines
freundlichen
Staates.
Europarl v8
We
therefore
need
to
transpose
the
Small
Business
Act
in
all
Member
States
as
quickly
as
possible.
Daher
haben
wir
den
Small
Business
Act
in
allen
Mitgliedstaaten
raschest
umzusetzen.
Europarl v8
By
implementing
these
actions,
the
European
Union
must
be
the
leader
and
act
more
resolutely.
Die
EU
muss
bei
der
Umsetzung
dieser
Aktionen
Führung
und
Entschlossenheit
beweisen.
Europarl v8
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
the
Single
Market
Act.
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
zur
Binnenmarktakte.
Europarl v8
We
now
come
to
the
third
chapter
of
the
Single
Market
Act.
Kommen
wir
nun
zum
dritten
Kapitel
der
Binnenmarktakte.
Europarl v8
The
Single
Market
Act
is
an
initiative
which
I
strongly
welcome
and
support.
Das
Binnenmarktgesetz
ist
eine
Initiative,
die
ich
sehr
begrüße
und
unterstütze.
Europarl v8
The
Act
violates
international
conventions
ratified
by
Lithuania.
Das
Gesetz
verstößt
gegen
die
internationalen
Übereinkommen,
die
Litauen
ratifiziert
hat.
Europarl v8
If
they
fail
in
their
duties,
the
Commission
must
act.
Wenn
sie
ihren
Pflichten
nicht
nachkommen,
muss
die
Kommission
handeln.
Europarl v8
We
are
pleased
that
the
Austrian
act
on
the
EIA
now
complies
with
the
directive.
Wir
freuen
uns,
dass
das
UVP-Gesetz
in
Österreich
jetzt
der
Richtlinie
entspricht.
Europarl v8
If
the
Member
States
act
collectively
they
can
exert
a
great
deal
of
influence.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
gemeinsam
auftreten,
können
sie
viel
Einfluß
ausüben.
Europarl v8
It
was
adopted
before
the
Single
European
Act
came
into
force.
Die
Verabschiedung
erfolgte
vor
Inkrafttreten
der
Einheitlichen
Akte.
Europarl v8
They
can
clearly
see
the
Commission's
dual
power:
the
power
to
propose
and
the
power
to
act.
Sie
sehen
sehr
wohl
die
doppelte
Vorschlags-
und
Exekutivbefugnis
der
Kommission.
Europarl v8
If
that
does
not
happen
then
the
Commission
must
act
decisively.
Wenn
das
nicht
geschieht,
muß
die
Kommission
aktiv
eingreifen.
Europarl v8
It
is
no
secret
that
I
am
thinking
of
the
Helms-Burton
Act.
Ich
mache
kein
Geheimnis
daraus,
daß
ich
dabei
an
das
Helms-Burton-Gesetz
denke.
Europarl v8
In
these
circumstances
there
would
be
no
case
whatsoever
for
the
Helms-Burton
Act.
Unter
diesen
Umständen
gäbe
es
überhaupt
keinen
Anlaß
mehr
für
das
Helms-Burton-Gesetz.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
I
support
the
draft
act
which
is
before
us.
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
den
uns
vorgelegten
Entschließungsentwurf.
Europarl v8
We
call
upon
the
Commission
to
act.
Wir
fordern
die
Kommission
auf
zu
handeln.
Europarl v8
I
ask
the
Commission
to
act
with
haste.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
zügig
zu
handeln.
Europarl v8
The
official
act,
by
which
the
school
was
closed
down,
must
be
withdrawn.
Der
Verwaltungsakt,
der
die
Schule
geschlossen
hat,
muß
zurückgenommen
werden.
Europarl v8
Firstly,
there
has
been
an
increase
in
the
ability
of
the
EU
to
act
in
matters
of
foreign
and
security
policy.
Erstens:
Die
außen-
und
sicherheitspolitische
Handlungsfähigkeit
der
EU
ist
gewachsen.
Europarl v8