Translation of "That too" in German

We need to bear in mind that these countries too support their farmers.
Und vergessen wir nicht, dass auch diese Länder ihre Landwirte unterstützen.
Europarl v8

The simple fact of the matter is that we use too much on our planet.
Einfach ausgedrückt verbrauchen wir zu viele Ressourcen auf unserem Planeten.
Europarl v8

In that country, too, the government had to step down in the face of popular protest.
Auch in diesem Land musste die Regierung auf Druck der Volksproteste zurücktreten.
Europarl v8

It is crucial, too, that Russia does not succumb to the temptations of protectionism.
Zudem ist entscheidend, dass Russland nicht der Versuchung des Protektionismus erliegt.
Europarl v8

I am, however, pleased that this point, too, was conceded.
Ich bin jedoch erfreut darüber, dass auch dieser Punkt bewilligt wurde.
Europarl v8

I think that this, too, is a very strong symbol.
Ich glaube, dass auch das ein sehr starkes Zeichen ist.
Europarl v8

It should be noted, too, that the initiative has a deliberately broad scope.
Allerdings ist zu berücksichtigen, dass die Initiative mit Absicht weit gefasst ist.
Europarl v8

The bottom line is that they, too, should be working.
Die Kernaussage ist, dass auch sie arbeiten sollten.
Europarl v8

That, too, is major progress in the new media law in Hungary.
Auch das ist ein großer Fortschritt im neuen Mediengesetz in Ungarn.
Europarl v8

For that, too, we need European money.
Dafür brauchen wir auch europäisches Geld.
Europarl v8

We will check that too, Mr Kellett-Bowman.
Auch das werden wir überprüfen, Herr Kollege.
Europarl v8

But let us not run away with the impression that it is too easy.
Doch sollten wir es uns nicht zu einfach machen.
Europarl v8

Then let them say that too.
Dann möchten wir auch das hören.
Europarl v8

We also know that too much advertising kills advertising.
Wir wissen aber auch, daß allzuviel Werbung die Werbung tötet.
Europarl v8

Perhaps we can say that here too, or then perhaps not.
Vielleicht können wir das hier auch sagen, vielleicht auch nicht.
Europarl v8

That too is important in the context of the peace process.
Auch dies ist im Rahmen des Friedensprozesses von Bedeutung.
Europarl v8

The presidency has been busy in that area too.
In diesem Rahmen war auch die Präsidentschaft aktiv.
Europarl v8

That too would be enough to give it a legal basis.
Auch das würde schon reichen, um ihm eine Rechtsgrundlage zu geben.
Europarl v8

And we know, too, that it is not enough.
Daß sie aber auch nicht ausreichen, das wissen wir auch.
Europarl v8

I believe that is too gloomy a prediction.
Das ist meiner Meinung nach eine zu düstere Voraussage.
Europarl v8

The assertion that this is too expensive is simply wrong.
Die Behauptung, das sei zu kostspielig, ist einfach falsch.
Europarl v8

That, too, leaves a nasty taste in the mouth.
Auch das hinterläßt einen schlechten Geschmack.
Europarl v8

But it is not only Bonn that is balking at that, but others too.
Aber dagegen sperrt sich ja nicht nur Bonn, sondern auch andere.
Europarl v8

We hope that you will too.
Wir hoffen, daß Sie sich ebenso verhalten werden.
Europarl v8