Translation of "That too" in German
We
need
to
bear
in
mind
that
these
countries
too
support
their
farmers.
Und
vergessen
wir
nicht,
dass
auch
diese
Länder
ihre
Landwirte
unterstützen.
Europarl v8
The
simple
fact
of
the
matter
is
that
we
use
too
much
on
our
planet.
Einfach
ausgedrückt
verbrauchen
wir
zu
viele
Ressourcen
auf
unserem
Planeten.
Europarl v8
In
that
country,
too,
the
government
had
to
step
down
in
the
face
of
popular
protest.
Auch
in
diesem
Land
musste
die
Regierung
auf
Druck
der
Volksproteste
zurücktreten.
Europarl v8
It
is
crucial,
too,
that
Russia
does
not
succumb
to
the
temptations
of
protectionism.
Zudem
ist
entscheidend,
dass
Russland
nicht
der
Versuchung
des
Protektionismus
erliegt.
Europarl v8
I
am,
however,
pleased
that
this
point,
too,
was
conceded.
Ich
bin
jedoch
erfreut
darüber,
dass
auch
dieser
Punkt
bewilligt
wurde.
Europarl v8
I
think
that
this,
too,
is
a
very
strong
symbol.
Ich
glaube,
dass
auch
das
ein
sehr
starkes
Zeichen
ist.
Europarl v8
It
should
be
noted,
too,
that
the
initiative
has
a
deliberately
broad
scope.
Allerdings
ist
zu
berücksichtigen,
dass
die
Initiative
mit
Absicht
weit
gefasst
ist.
Europarl v8
The
bottom
line
is
that
they,
too,
should
be
working.
Die
Kernaussage
ist,
dass
auch
sie
arbeiten
sollten.
Europarl v8
That,
too,
is
major
progress
in
the
new
media
law
in
Hungary.
Auch
das
ist
ein
großer
Fortschritt
im
neuen
Mediengesetz
in
Ungarn.
Europarl v8
For
that,
too,
we
need
European
money.
Dafür
brauchen
wir
auch
europäisches
Geld.
Europarl v8
We
will
check
that
too,
Mr
Kellett-Bowman.
Auch
das
werden
wir
überprüfen,
Herr
Kollege.
Europarl v8
But
let
us
not
run
away
with
the
impression
that
it
is
too
easy.
Doch
sollten
wir
es
uns
nicht
zu
einfach
machen.
Europarl v8
Then
let
them
say
that
too.
Dann
möchten
wir
auch
das
hören.
Europarl v8
We
also
know
that
too
much
advertising
kills
advertising.
Wir
wissen
aber
auch,
daß
allzuviel
Werbung
die
Werbung
tötet.
Europarl v8
Perhaps
we
can
say
that
here
too,
or
then
perhaps
not.
Vielleicht
können
wir
das
hier
auch
sagen,
vielleicht
auch
nicht.
Europarl v8
That
too
is
important
in
the
context
of
the
peace
process.
Auch
dies
ist
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
von
Bedeutung.
Europarl v8
The
presidency
has
been
busy
in
that
area
too.
In
diesem
Rahmen
war
auch
die
Präsidentschaft
aktiv.
Europarl v8
That
too
would
be
enough
to
give
it
a
legal
basis.
Auch
das
würde
schon
reichen,
um
ihm
eine
Rechtsgrundlage
zu
geben.
Europarl v8
And
we
know,
too,
that
it
is
not
enough.
Daß
sie
aber
auch
nicht
ausreichen,
das
wissen
wir
auch.
Europarl v8
I
believe
that
is
too
gloomy
a
prediction.
Das
ist
meiner
Meinung
nach
eine
zu
düstere
Voraussage.
Europarl v8
The
assertion
that
this
is
too
expensive
is
simply
wrong.
Die
Behauptung,
das
sei
zu
kostspielig,
ist
einfach
falsch.
Europarl v8
That,
too,
leaves
a
nasty
taste
in
the
mouth.
Auch
das
hinterläßt
einen
schlechten
Geschmack.
Europarl v8
But
it
is
not
only
Bonn
that
is
balking
at
that,
but
others
too.
Aber
dagegen
sperrt
sich
ja
nicht
nur
Bonn,
sondern
auch
andere.
Europarl v8
We
hope
that
you
will
too.
Wir
hoffen,
daß
Sie
sich
ebenso
verhalten
werden.
Europarl v8