Translation of "That those" in German
I
hope
that
those
responsible
for
these
incidents
will
be
justly
punished.
Ich
hoffe,
dass
die
Verantwortlichen
für
diese
Vorfälle
angemessen
bestraft
werden.
Europarl v8
It
resulted
that
those
stains
were
a
result
of
discharges.
Es
zeigte
sich,
dass
diese
Flecken
ein
Ergebnis
des
Ausstoßes
waren.
Europarl v8
How
will
it
make
sure
that
those
EUR
4
billion
are
returned?
Wie
wird
sie
sicherstellen,
dass
diese
4
Mrd.
EUR
zurückgezahlt
werden?
Europarl v8
I
think
it
is
only
right
that
we
remember
those
victims
too.
Ich
denke
es
ist
nur
richtig,
dass
wir
dieser
Opfer
ebenfalls
gedenken.
Europarl v8
I
believe
that
those
countries'
membership
will
eventually
be
achieved.
Ich
glaube,
dass
die
Mitgliedschaft
dieser
Staaten
schlussendlich
erreicht
werden
kann.
Europarl v8
I
think
that
those
who
mentioned
this
were
right.
Ich
denke,
dass
die,
die
das
erwähnten,
Recht
haben.
Europarl v8
It
is
understandable
that
those
groups
want
to
see
the
issue
sorted
out
as
soon
as
possible.
Es
ist
verständlich,
daß
diese
Gruppe
eine
schnellstmögliche
Regelung
dieses
Themas
wünscht.
Europarl v8
It
is
true
to
say
we
have
made
an
effort
and
that
those
efforts
will
continue.
Wir
haben
uns
wirklich
bemüht
und
werden
dies
auch
weiterhin
tun.
Europarl v8
The
Commission
is
convinced
that
those
expectations
should
not
be
disappointed.
Die
Kommission
ist
davon
überzeugt,
daß
diese
Erwartungen
nicht
enttäuscht
werden.
Europarl v8
The
Parties
shall
ensure
that
those
observers
respect
any
confidentiality
requirements.
Die
Vertragsparteien
stellen
sicher,
dass
diese
Beobachter
oder
Sachverständigen
etwaige
Vertraulichkeitsverpflichtungen
einhalten.
DGT v2019
Not
all
subsidiaries
should
be
counted,
only
those
that
are
themselves
CIs.
Nur
Tochterunternehmen,
die
selbst
Kreditinstitute
sind,
werden
berücksichtigt.
DGT v2019
Let
us
not
add
further
exceptions
to
those
that
already
exist.
Wir
sollten
zu
den
bereits
bestehenden
Ausnahmen
keine
weiteren
mehr
hinzufügen.
Europarl v8
Second,
there
needs
to
be
a
way
to
ensure
that
aid
reaches
those
affected.
Zweitens
muß
kontrolliert
werden,
daß
die
Hilfe
die
Betroffenen
erreicht.
Europarl v8
We
are
demanding
that
those
responsible
for
these
criminal
acts
should
be
held
to
account.
Wir
verlangen,
die
Verbrecher
zur
Verantwortung
zu
ziehen.
Europarl v8
And
I
hope
that
amendments
along
those
lines
will
be
accepted.
Ich
hoffe,
daß
die
entsprechenden
Änderungsanträge
angenommen
werden.
Europarl v8
The
Parties
shall
ensure
that
those
observers
or
experts
respect
any
confidentiality
requirements.
Die
Vertragsparteien
stellen
sicher,
dass
diese
Beobachter
oder
Experten
etwaige
Vertraulichkeitsverpflichtungen
einhalten.
DGT v2019
I
am
disappointed
that
those
problems
are
not
going
to
be
dealt
with.
Ich
bin
enttäuscht
darüber,
dass
man
diese
Probleme
nicht
angehen
wird.
Europarl v8
Unfortunately,
those
that
exist
do
not
now
meet
the
demand.
Leider
werden
die
bestehenden
Behandlungszentren
zurzeit
dem
Bedarf
nicht
gerecht.
Europarl v8
This
debate
and
those
that
have
preceded
it
are
testimony
to
that
concern.
Diese
und
die
vorangegangenen
Aussprachen
zeugen
von
diesen
Bedenken.
Europarl v8
I
have
to
point
out
that
half
of
those
applauding
voted
to
curtail
the
debate.
Ich
muß
Sie
darauf
hinweisen,
daß
die
Aussprache
dadurch
verkürzt
wird.
Europarl v8