Translation of "That these" in German
Personally
I
think
that
these
difficulties
are
an
opportunity.
Ich
meine,
dass
diese
Schwierigkeiten
eine
Chance
darstellen.
Europarl v8
Personally
I
think
that
these
difficulties
can
be
an
opportunity.
Ich
glaube,
dass
diese
Schwierigkeiten
eine
Chance
darstellen
können.
Europarl v8
We
need
to
bear
in
mind
that
these
countries
too
support
their
farmers.
Und
vergessen
wir
nicht,
dass
auch
diese
Länder
ihre
Landwirte
unterstützen.
Europarl v8
Instead,
it
is
reported
that
these
people
have
been
fiercely
persecuted.
Stattdessen
sind
diese
Menschen
Meldungen
zufolge
grausam
verfolgt
worden.
Europarl v8
Let
us
hope
that
these
pledges
will
be
fulfilled.
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
diese
Zusicherungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
We
must
ensure
that
these
measures
are
applied
in
an
equitable
manner.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
diese
Maßnahmen
in
fairer
Weise
eingesetzt
werden.
Europarl v8
We
know
that
both
of
these
seem
distant
goals
at
the
moment.
Wir
wissen,
dass
beide
Ziele
derzeit
fern
erscheinen.
Europarl v8
We
know
the
risks
that
these
ships
bring
in
areas
such
as
this.
Wir
kennen
die
Gefahren,
die
von
diesen
Schiffen
in
solchen
Gebieten
ausgehen.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
Europarl v8
It
is
important
that
these
operations
are
coordinated.
Es
ist
wichtig,
all
diese
Aktionen
zu
koordinieren.
Europarl v8
I
am
delighted
that
these
ideas
meet
with
general
approval.
Ich
bin
hocherfreut,
dass
diese
Ideen
auf
generelle
Zustimmung
gestoßen
sind.
Europarl v8
In
fact,
history
shows
us
that
these
actions
must
be
vigorous.
Die
Geschichte
zeigt
uns
freilich,
dass
diese
Maßnahmen
energisch
sein
müssen.
Europarl v8
The
theory
that
these
murders
are
'coincidental'
is
not
a
viable
one.
Die
Theorie,
dass
diese
Morde
"zufällig"
sind,
ist
unhaltbar.
Europarl v8
However,
many
Member
States
claim
that
these
quotas
are
unfair.
Viele
Mitgliedstaaten
behaupten
jedoch,
dass
diese
Quoten
ungerecht
seien.
Europarl v8
We
would
just
like
to
record
that
these
elections
are
being
organised.
Wir
würden
gerne
einfach
nur
festhalten,
dass
diese
Wahlen
abgehalten
werden.
Europarl v8
I
think
that
one
of
these
missing
links
is
the
retail
market.
Ich
glaube,
dass
eines
dieser
fehlenden
Bindeglieder
der
Endkundenmarkt
ist.
Europarl v8
The
current
situation
confirms
that
these
predictions
were
right.
Die
derzeitige
Situation
bestätigt,
dass
diese
Befürchtungen
berechtigt
waren.
Europarl v8
The
fact
is
that
these
errors
mean
that
taxpayers'
money
has
been
abused.
Tatsache
ist
jedenfalls,
dass
diese
Fehler
bedeuten,
dass
Steuergelder
veruntreut
wurden.
Europarl v8
It
is
true
that
these
countries
have
more
fragile
economies.
Es
stimmt,
dass
diese
Länder
eine
schwächere
Wirtschaft
haben.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
these
are
incorrect.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
diese
falsch
sind.
Europarl v8
It
should
be
emphasised
that
these
people
should
not
be
made
the
victims
of
discrimination.
Es
sollte
hervorgehoben
werden,
dass
diese
Menschen
nicht
diskriminiert
werden
sollten.
Europarl v8
I
am
not
convinced
that
these
are
really
the
right
criteria
to
use.
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
sie
wirklich
geeignet
sind.
Europarl v8
I
think
that
these
are
major
steps
forward.
Ich
glaube,
dass
das
ein
enormer
Schritt
nach
vorne
ist.
Europarl v8
Firing
in
all
directions
means
that
none
of
these
objectives
are
practicable.
Das
Feuern
in
alle
Richtungen
bedeutet,
dass
keines
dieser
Ziele
praktikabel
ist.
Europarl v8
Mutual
recognition
is
important
in
order
to
ensure
that
these
programmes
function
successfully.
Damit
diese
auch
erfolgreich
funktionieren,
sollte
eine
gegenseitige
Anerkennung
sichergestellt
sein.
Europarl v8
I
hope
that
these
rumours
are
unfounded.
Ich
hoffe,
dass
diese
Gerüchte
unbegründet
sind.
Europarl v8