Translation of "That there are" in German

You assume that people are there to serve the economy.
Ihr geht davon aus, dass die Menschen für die Wirtschaft da sind.
Europarl v8

I hear that there are major structural defects here.
Ich höre, dass es hier erhebliche Baumängel gibt.
Europarl v8

I think that there are two parts to this debate.
Ich denke, es gibt in dieser Debatte zwei Aspekte.
Europarl v8

I would also like to mention that there are some problematic areas.
Ich möchte aber auch erwähnen, dass es einige Problembereiche gibt.
Europarl v8

Having said that, there are issues that we have to change and to improve.
Gleichwohl gibt es Sachverhalte, die verändert und verbessert werden müssen.
Europarl v8

It is therefore true that there are a great many difficulties.
Es stimmt deshalb, dass es eine Menge Schwierigkeiten gibt.
Europarl v8

It suggests that there are unworthy and undesirable intentions behind it.
Es deutet darauf hin, dass unwürdige und nicht wünschenswerte Absichten dahinter stecken.
Europarl v8

I do not think that there are any grounds for this restriction.
Ich glaube nicht, dass es für diese Einschränkung irgendwelche triftigen Gründe gibt.
Europarl v8

But we know very well that there are divergences in the approaches of the Member States.
Aber wir wissen genau, dass die Ansätze der Mitgliedstaaten unterschiedlich sind.
Europarl v8

Of course, we know that there are some difficulties in the euro area.
Natürlich wissen wir, dass es im Euroraum einige Schwierigkeiten gibt.
Europarl v8

This does not mean of course that there are no problems with the prices package itself.
Dies bedeutet natürlich nicht, daß das Preispaket keine Probleme schafft.
Europarl v8

Are you not aware that there are 40, 000 Turkish soldiers in Cyprus?
Wissen Sie nicht, daß es 40 000 türkische Soldaten gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are heavy weapons?
Wissen Sie nicht, daß es harte Waffen gibt?
Europarl v8

Are you not aware that there are tanks and aeroplanes?
Wissen Sie nicht, daß es Panzer und Flugzeuge gibt?
Europarl v8

One might also have the impression that there are substantial divisions within this Parliament.
Man könnte weiterhin meinen, es gebe grundsätzliche Meinungsverschiedenheiten hier im Parlament.
Europarl v8

I am convinced that there are other solutions.
Ich bin überzeugt, daß andere Lösungsmöglichkeiten bestehen.
Europarl v8

I do not accept that there are any major deficiencies in the code that is being proposed.
Ich bin nicht ihrer Meinung, daß der vorgeschlagene Kodex entscheidende Mängel aufweist.
Europarl v8

I think that there are two important things to note here.
Ich denke, hier verdienen zwei wichtige Dinge unsere Aufmerksamkeit.
Europarl v8

Nor is it my concern that there are tobacco subsidies.
Es ist auch nicht mein Thema, daß es Tabaksubventionen gibt.
Europarl v8

We must remember that there are also many chemical substances that are very beneficial.
Wir müssen bedenken, daß es auch viele sehr positive Chemikalien gibt.
Europarl v8

I see that there are no comments on the Minutes.
Ich stelle fest, daß es keine Einwände zum Protokoll gibt.
Europarl v8

We have also known for a few days now that there are dioxin chickens.
Seit einigen Tagen wissen wir nun, daß es dioxinkontaminierte Hühner gibt.
Europarl v8