Translation of "That same" in German
Investors
must
know
that
the
same
standards
apply
throughout
the
world.
Investoren
müssen
wissen,
dass
überall
auf
der
Welt
dieselben
Standards
gelten.
Europarl v8
I
am
told
that
the
same
thing
happens
at
the
WTO.
Es
wurde
mir
gesagt,
dass
bei
der
WTO
das
Gleiche
passiert
ist.
Europarl v8
I
hope
that
the
same
thing
will
happen
soon
in
Slovenia.
Ich
hoffe,
dass
das
auch
in
Slowenien
bald
geschieht.
Europarl v8
I
believe
that
the
same
is
also
very
true
for
other
participants.
Ich
glaube,
dass
dasselbe
auch
sehr
gut
auf
andere
Beteiligte
zutrifft.
Europarl v8
It
seems
that
the
same
process
has
started
in
Ireland,
as
well.
Es
scheint,
dass
dieser
Prozess
auch
in
Irland
begonnen
hat.
Europarl v8
This
means
that,
with
the
same
amount
of
capital,
the
EIB
can
increase
the
volume
of
its
lending.
Das
heißt,
die
EIB
kann
denselben
Betrag
für
ein
größeres
Darlehensvolumen
einsetzen.
Europarl v8
I
fear
that,
unfortunately,
the
same
will
happen
in
other
countries
too.
Ich
befürchte,
dass
dies
leider
auch
in
anderen
Ländern
passieren
wird.
Europarl v8
That
is
the
same
as
the
use
of
structural
funds.
Das
ist
dasselbe
wie
bei
der
Verwendung
der
Strukturfonds.
Europarl v8
At
present,
using
that
same
wool
is
made
impossible.
Und
jetzt
verweigert
man
die
Möglichkeit,
diese
Wolle
überhaupt
zu
nutzen.
Europarl v8
We
shall
have
many
more
opportunities
to
do
that,
and
the
same
applies
to
the
own-resources
report.
Wir
werden
noch
viele
Gelegenheiten
dazu
haben,
dasselbe
gilt
für
den
Eigenmittelbericht.
Europarl v8
I
think
that
the
same
argument
is
valid
for
the
McCarthy
report.
Mir
scheint,
daß
dasselbe
Argument
auch
für
den
Bericht
McCarthy
gilt.
Europarl v8
Upon
first
entry,
the
visa
number
shall
be
indicated
on
that
same
page;
Bei
der
ersten
Einreise
wird
auf
dieser
Seite
auch
die
Visumnummer
eingetragen;
DGT v2019
I
think
that
the
same
thing
will
be
happening
in
your
countries.
Ich
denke,
das
Gleiche
geschieht
in
Ihren
Ländern.
Europarl v8
In
that
same
context,
you
also
refer
to
taxation.
Sie
haben
in
diesem
Zusammenhang
auch
von
der
Besteuerung
gesprochen.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
is
the
same.
Ich
glaube
nicht,
daß
das
äquivalent
ist.
Europarl v8
I
accept
that
the
same
condition
shall
also
apply
for
each
EU
Member
State.
Weiter
stimme
ich
zu,
dass
dasselbe
für
alle
EU-Mitgliedstaaten
gilt.
DGT v2019
We
can
go
down
that
same
route.
Diesen
Weg
können
wir
durchaus
ein
zweites
Mal
beschreiten.
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
the
same
thing
does
not
happen
this
year.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
dieses
Jahr
nicht
wieder
das
gleiche
geschieht.
Europarl v8
But
long-term
investment
in
properly
targeted
development
assistance
seems
not
to
enjoy
that
same
priority.
Langfristige
Investitionen
in
richtig
gezielte
Entwicklungshilfe
scheinen
nicht
dieselbe
Priorität
zu
genießen.
Europarl v8
I
believe
that
the
same
risk
exists
today.
Ich
glaube,
daß
wir
heute
mit
dem
gleichen
Risiko
konfrontiert
sind.
Europarl v8