Translation of "That is both" in German
That
is
what
both
the
Russian
and
the
Chechen
people
want.
Das
russische
Volk
will
dies,
und
das
tschetschenische
ebenfalls.
Europarl v8
My
starting
point
is
that
both
institutions
must
be
given
as
strong
a
position
as
possible.
Mein
Ausgangspunkt
ist,
daß
beide
Institutionen
eine
möglichst
starke
Stellung
haben
müssen.
Europarl v8
That
is
true
both
of
our
own
countries
and
our
partners.
Das
gilt
für
unsere
Länder
wie
für
unsere
Partner.
Europarl v8
What
is
obvious
is
that
both
countries
have
little
awareness
when
it
comes
to
customer-friendliness.
Offensichtlich
ist,
dass
beide
Länder
wenig
Bewusstsein
für
Kundenfreundlichkeit
haben.
Europarl v8
I
think
that
is
something
that
both
sides
can
agree
on.
Ich
denke,
darüber
sind
wir
uns
auf
beiden
Seiten
einig.
Europarl v8
Furthermore,
that
is
true
in
both
rural
and
urban
areas.
Das
ist
zudem
sowohl
für
ländliche
Gebiete
als
auch
Städte
zutreffend.
Europarl v8
The
reality
is
that
both
parties
are
at
fault.
Die
Wirklichkeit
ist,
dass
beide
schuld
sind.
Europarl v8
That
is
true
both
of
the
expenditure
side
and
the
income
side.
Das
gilt
für
die
Ausgaben-
und
auch
für
die
Einkommenseite.
Europarl v8
That
is
important
both
for
the
Russians
and
for
ourselves.
Dies
ist
sowohl
für
die
Russen
als
auch
für
uns
von
Bedeutung.
Europarl v8
At
least,
that
is
what
both
the
political
leaders
and
the
people
are
calling
for
today.
Dies
fordern
heute
sowohl
die
politischen
Verantwortlichen
als
auch
die
Bevölkerung.
Europarl v8
That
is
why
both
the
Member
States
and
the
European
Union
need
to
act
here.
Deshalb
sind
hier
die
Mitgliedstaaten,
aber
auch
die
Europäische
Union
gefordert.
Europarl v8
Thirdly,
the
intention
is
that
both
objectives
should
be
attained
within
the
budgetary
framework.
Drittens
sollten
diese
beiden
Ziele
innerhalb
der
vorgegebenen
Haushaltsrahmen
erreicht
werden.
Europarl v8
My
goal
is
that
both
countries
could
join
in
January
2007.
Ich
möchte,
dass
beide
Länder
im
Januar
2007
diesen
Schritt
vollziehen.
Europarl v8
There
would
have
been
no
competition-neutrality
-
something
that
is
important
for
both
employees
and
companies.
Das
ist
wichtig
für
Arbeitnehmer
wie
für
Unternehmen.
Europarl v8
I
would
say
that
this
is
both
a
forward-looking
and
realistic
report.
Dies
ist
ein
Bericht,
den
ich
als
wegweisend
und
realistisch
bezeichnen
würde.
Europarl v8
Reconciliation
is
a
principle
that
is
both
the
origin
and
the
outcome
of
the
European
integration
process.
Das
Prinzip
der
Versöhnung
ist
sowohl
Ursprung
als
auch
Ergebnis
des
europäischen
Integrationsprozesses.
Europarl v8
That
is
what
both
Serbs
and
Albanians
have
deserved.
Dies
haben
sowohl
die
Serben
als
auch
die
Albaner
verdient.
Europarl v8
We
then
wonder
whether
that
is
how
both
institutions
should
deal
with
each
other.
Dann
fragen
wir
uns:
müssen
die
beiden
Organe
nun
so
miteinander
umgehen?
Europarl v8
That
is
both
an
opportunity
and
a
responsibility.
Das
ist
eine
Chance,
aber
das
ist
auch
gleichzeitig
eine
Verantwortung.
Europarl v8
It
is
something
that
is
both
moral
and
technically
feasible.
Dies
ist
ein
moralischer
Aspekt,
der
zugleich
technisch
durchaus
umsetzbar
ist.
Europarl v8
But
there
is
a
solution
that
is
both
fair
and
practical:
Es
gibt
jedoch
eine
Lösung,
die
sowohl
fair
wie
praktisch
wäre:
News-Commentary v14