Translation of "That is both" in German

That is what both the Russian and the Chechen people want.
Das russische Volk will dies, und das tschetschenische ebenfalls.
Europarl v8

My starting point is that both institutions must be given as strong a position as possible.
Mein Ausgangspunkt ist, daß beide Institutionen eine möglichst starke Stellung haben müssen.
Europarl v8

That is true both of our own countries and our partners.
Das gilt für unsere Länder wie für unsere Partner.
Europarl v8

What is obvious is that both countries have little awareness when it comes to customer-friendliness.
Offensichtlich ist, dass beide Länder wenig Bewusstsein für Kundenfreundlichkeit haben.
Europarl v8

I think that is something that both sides can agree on.
Ich denke, darüber sind wir uns auf beiden Seiten einig.
Europarl v8

Furthermore, that is true in both rural and urban areas.
Das ist zudem sowohl für ländliche Gebiete als auch Städte zutreffend.
Europarl v8

The reality is that both parties are at fault.
Die Wirklichkeit ist, dass beide schuld sind.
Europarl v8

That is true both of the expenditure side and the income side.
Das gilt für die Ausgaben- und auch für die Einkommenseite.
Europarl v8

That is important both for the Russians and for ourselves.
Dies ist sowohl für die Russen als auch für uns von Bedeutung.
Europarl v8

At least, that is what both the political leaders and the people are calling for today.
Dies fordern heute sowohl die politischen Verantwortlichen als auch die Bevölkerung.
Europarl v8

That is why both the Member States and the European Union need to act here.
Deshalb sind hier die Mitgliedstaaten, aber auch die Europäische Union gefordert.
Europarl v8

Thirdly, the intention is that both objectives should be attained within the budgetary framework.
Drittens sollten diese beiden Ziele innerhalb der vorgegebenen Haushaltsrahmen erreicht werden.
Europarl v8

My goal is that both countries could join in January 2007.
Ich möchte, dass beide Länder im Januar 2007 diesen Schritt vollziehen.
Europarl v8

There would have been no competition-neutrality - something that is important for both employees and companies.
Das ist wichtig für Arbeitnehmer wie für Unternehmen.
Europarl v8

I would say that this is both a forward-looking and realistic report.
Dies ist ein Bericht, den ich als wegweisend und realistisch bezeichnen würde.
Europarl v8

Reconciliation is a principle that is both the origin and the outcome of the European integration process.
Das Prinzip der Versöhnung ist sowohl Ursprung als auch Ergebnis des europäischen Integrationsprozesses.
Europarl v8

That is what both Serbs and Albanians have deserved.
Dies haben sowohl die Serben als auch die Albaner verdient.
Europarl v8

We then wonder whether that is how both institutions should deal with each other.
Dann fragen wir uns: müssen die beiden Organe nun so miteinander umgehen?
Europarl v8

That is both an opportunity and a responsibility.
Das ist eine Chance, aber das ist auch gleichzeitig eine Verantwortung.
Europarl v8

It is something that is both moral and technically feasible.
Dies ist ein moralischer Aspekt, der zugleich technisch durchaus umsetzbar ist.
Europarl v8

But there is a solution that is both fair and practical:
Es gibt jedoch eine Lösung, die sowohl fair wie praktisch wäre:
News-Commentary v14