Translation of "That is" in German
It
should
be
pointed
out
that
Ukraine
is
expecting
full
membership.
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden,
dass
die
Ukraine
die
Vollmitgliedschaft
erwartet.
Europarl v8
All
of
us
here
know,
of
course,
that
space
is
a
fascinating
topic.
Jeder
hier
weiß
natürlich,
dass
Weltraumfragen
faszinierend
sind.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
the
right
way
to
go.
Ich
bin
überzeugt,
dass
dies
der
richtige
Weg
ist.
Europarl v8
Let
us
make
sure
that
is
delivered
upon.
Tragen
wir
dafür
Sorge,
dass
das
erfüllt
wird.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
reasonable.
Ich
halte
das
nicht
für
vernünftig.
Europarl v8
I
know
that
it
is
difficult.
Ich
weiß
sehr
wohl,
dass
dies
schwierig
ist.
Europarl v8
I
believe
that
is
a
serious
error.
Das
halte
ich
für
einen
schweren
Fehler.
Europarl v8
That
is
the
true
social
Europe.
Das
ist
das
wahre
soziale
Europa.
Europarl v8
How
could
you
take
something
that
is
not
yours?
Wie
kann
man
etwas
nehmen,
das
einem
nicht
gehört?
Europarl v8
I
am
pleased
that
this
approach
is
expressly
supported
by
the
Commission.
Ich
freue
mich,
dass
die
Kommission
dies
ausdrücklich
unterstützt.
Europarl v8
I
simply
must
ask
you
to
do
that;
it
is
really
vital.
Darum
muss
ich
Sie
einfach
einmal
bitten,
das
ist
wirklich
notwendig.
Europarl v8
I
see
that
the
Council
is
indeed
concerned
about
this
matter.
Der
Rat
ist
also
tatsächlich
über
diese
Angelegenheit
besorgt.
Europarl v8
That
is
probably
the
most
important
point.
Das
ist
wahrscheinlich
der
wichtigste
Aspekt.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
this
is
an
ongoing
process.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
es
sich
um
einen
laufenden
Prozess
handelt.
Europarl v8
That
is
an
issue
that
needs
to
be
looked
at.
Das
ist
ein
Problem,
das
geprüft
werden
muss.
Europarl v8
That
is
only
one
aspect
of
this
report,
however.
Allerdings
ist
das
nur
ein
Aspekt
dieses
Berichts.
Europarl v8