Translation of "That is" in German

It should be pointed out that Ukraine is expecting full membership.
Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Ukraine die Vollmitgliedschaft erwartet.
Europarl v8

All of us here know, of course, that space is a fascinating topic.
Jeder hier weiß natürlich, dass Weltraumfragen faszinierend sind.
Europarl v8

I believe that this is the right way to go.
Ich bin überzeugt, dass dies der richtige Weg ist.
Europarl v8

Let us make sure that is delivered upon.
Tragen wir dafür Sorge, dass das erfüllt wird.
Europarl v8

I do not think that this is reasonable.
Ich halte das nicht für vernünftig.
Europarl v8

I know that it is difficult.
Ich weiß sehr wohl, dass dies schwierig ist.
Europarl v8

I believe that is a serious error.
Das halte ich für einen schweren Fehler.
Europarl v8

That is the true social Europe.
Das ist das wahre soziale Europa.
Europarl v8

How could you take something that is not yours?
Wie kann man etwas nehmen, das einem nicht gehört?
Europarl v8

I am pleased that this approach is expressly supported by the Commission.
Ich freue mich, dass die Kommission dies ausdrücklich unterstützt.
Europarl v8

I simply must ask you to do that; it is really vital.
Darum muss ich Sie einfach einmal bitten, das ist wirklich notwendig.
Europarl v8

I see that the Council is indeed concerned about this matter.
Der Rat ist also tatsächlich über diese Angelegenheit besorgt.
Europarl v8

That is probably the most important point.
Das ist wahrscheinlich der wichtigste Aspekt.
Europarl v8

We must not forget that this is an ongoing process.
Wir dürfen nicht vergessen, dass es sich um einen laufenden Prozess handelt.
Europarl v8

That is an issue that needs to be looked at.
Das ist ein Problem, das geprüft werden muss.
Europarl v8

That is only one aspect of this report, however.
Allerdings ist das nur ein Aspekt dieses Berichts.
Europarl v8