Translation of "That had been" in German

We know that it had been a bone of contention for years.
Wir wissen, daß es jahrelang umstritten war.
Europarl v8

That had been disputed for many years.
Das war über viele Jahre umstritten.
Europarl v8

One that I had not been transparent.
Unter anderem, dass meine Arbeit nicht transparent war.
Europarl v8

He confirmed that he had been tortured.
Er hat bestätigt, dass er gefoltert wurde.
Europarl v8

I was told that the Bureau had been informed.
Mir wurde ja mitgeteilt, daß das Präsidium informiert wurde.
Europarl v8

I simply said that I had at least seen that it had been tabled yesterday evening.
Ich habe lediglich gesagt, daß ich die Einreichung gestern abend festgestellt habe.
Europarl v8

If we were to do so, it would mean that our delegation had been nothing more than a pointless exercise in referendum tourism.
Andernfalls wäre unsere Entsendung lediglich nichtssagender Wahltourismus gewesen.
Europarl v8

The Commission found that that had not been done in this case.
Die Kommission hat festgestellt, dass dies im vorliegenden Fall nicht geschehen ist.
DGT v2019

Sixth, instead, we were simply informed that the vote had been validated anyway!
Sechstens wurden wir stattdessen einfach informiert, dass die Wahl trotzdem gültig sei!
Europarl v8

I was told that this study had been sent to you personally.
Mir wurde gesagt, diese Studie sei Ihnen persönlich gesandt worden.
Europarl v8

And so the answer was that it had not been considered.
Die Antwort lautete also, dass dies nicht in Erwägung gezogen wurde.
Europarl v8

We went to plenary with agreements that had not been honoured.
Wir sind mit Vereinbarungen ins Plenum gegangen, die nicht eingehalten wurden.
Europarl v8

Had that been the case, today's debate would not have exuded this faint odour of electioneering.
Dann würde heute über dieser Debatte nicht der leise Geruch des Wahlkampfes liegen.
Europarl v8

That had not been done the last time, for some reason or other.
Beim letzten Mal sei das aus irgendwelchen Gründen nicht erfolgt.
Europarl v8

We were then told that there had actually been an evaluation.
Danach wurde uns gesagt, es habe sogar eine Bewertung stattgefunden.
Europarl v8

I said that no progress had been made in ten years.
Ich habe gesagt, dass es zehn Jahre lang keine Fortschritte gegeben habe.
Europarl v8

On Friday we received the very tragic news that he had been executed.
Am Freitag erreichte uns die sehr traurige Nachricht, dass er hingerichtet wurde.
Europarl v8

We now have a point of order that had been raised earlier.
Wir kommen nun zu einer Geschäftsordnungsfrage, die früher vorgebracht worden ist.
Europarl v8

Before that, he had been an active anti-Communist.
Davor ist er ein aktiver Antikommunist gewesen.
Europarl v8