Translation of "That had been" in German
We
know
that
it
had
been
a
bone
of
contention
for
years.
Wir
wissen,
daß
es
jahrelang
umstritten
war.
Europarl v8
That
had
been
disputed
for
many
years.
Das
war
über
viele
Jahre
umstritten.
Europarl v8
One
that
I
had
not
been
transparent.
Unter
anderem,
dass
meine
Arbeit
nicht
transparent
war.
Europarl v8
He
confirmed
that
he
had
been
tortured.
Er
hat
bestätigt,
dass
er
gefoltert
wurde.
Europarl v8
I
was
told
that
the
Bureau
had
been
informed.
Mir
wurde
ja
mitgeteilt,
daß
das
Präsidium
informiert
wurde.
Europarl v8
I
simply
said
that
I
had
at
least
seen
that
it
had
been
tabled
yesterday
evening.
Ich
habe
lediglich
gesagt,
daß
ich
die
Einreichung
gestern
abend
festgestellt
habe.
Europarl v8
If
we
were
to
do
so,
it
would
mean
that
our
delegation
had
been
nothing
more
than
a
pointless
exercise
in
referendum
tourism.
Andernfalls
wäre
unsere
Entsendung
lediglich
nichtssagender
Wahltourismus
gewesen.
Europarl v8
The
Commission
found
that
that
had
not
been
done
in
this
case.
Die
Kommission
hat
festgestellt,
dass
dies
im
vorliegenden
Fall
nicht
geschehen
ist.
DGT v2019
Sixth,
instead,
we
were
simply
informed
that
the
vote
had
been
validated
anyway!
Sechstens
wurden
wir
stattdessen
einfach
informiert,
dass
die
Wahl
trotzdem
gültig
sei!
Europarl v8
I
was
told
that
this
study
had
been
sent
to
you
personally.
Mir
wurde
gesagt,
diese
Studie
sei
Ihnen
persönlich
gesandt
worden.
Europarl v8
And
so
the
answer
was
that
it
had
not
been
considered.
Die
Antwort
lautete
also,
dass
dies
nicht
in
Erwägung
gezogen
wurde.
Europarl v8
We
went
to
plenary
with
agreements
that
had
not
been
honoured.
Wir
sind
mit
Vereinbarungen
ins
Plenum
gegangen,
die
nicht
eingehalten
wurden.
Europarl v8
Had
that
been
the
case,
today's
debate
would
not
have
exuded
this
faint
odour
of
electioneering.
Dann
würde
heute
über
dieser
Debatte
nicht
der
leise
Geruch
des
Wahlkampfes
liegen.
Europarl v8
That
had
not
been
done
the
last
time,
for
some
reason
or
other.
Beim
letzten
Mal
sei
das
aus
irgendwelchen
Gründen
nicht
erfolgt.
Europarl v8
We
were
then
told
that
there
had
actually
been
an
evaluation.
Danach
wurde
uns
gesagt,
es
habe
sogar
eine
Bewertung
stattgefunden.
Europarl v8
I
said
that
no
progress
had
been
made
in
ten
years.
Ich
habe
gesagt,
dass
es
zehn
Jahre
lang
keine
Fortschritte
gegeben
habe.
Europarl v8
On
Friday
we
received
the
very
tragic
news
that
he
had
been
executed.
Am
Freitag
erreichte
uns
die
sehr
traurige
Nachricht,
dass
er
hingerichtet
wurde.
Europarl v8
We
now
have
a
point
of
order
that
had
been
raised
earlier.
Wir
kommen
nun
zu
einer
Geschäftsordnungsfrage,
die
früher
vorgebracht
worden
ist.
Europarl v8
Before
that,
he
had
been
an
active
anti-Communist.
Davor
ist
er
ein
aktiver
Antikommunist
gewesen.
Europarl v8