Translation of "Than that" in German
I
am
even
going
to
go
further
than
that,
Mr
Cohn-Bendit.
Ich
werde
sogar
noch
weiter
gehen,
Herr
Cohn-Bendit.
Europarl v8
The
radiation
they
give
off
is
less
than
that
from
mobile
phones.
Die
von
ihnen
abgegebene
Strahlung
ist
schwächer
als
die
von
mobilen
Telefonen.
Europarl v8
However,
the
European
Union
today
is
much
more
than
that.
Doch
die
Europäische
Union
verkörpert
heute
weit
mehr
als
das.
Europarl v8
It
was
more
than
that,
which
is,
of
course,
the
essential
thing.
Es
ging
um
mehr,
was
natürlich
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
Europarl v8
Modern
industrial
policy
is
so
much
more
than
that.
Moderne
Industriepolitik
bedeutet
so
viel
mehr
als
das.
Europarl v8
We
more
than
owe
that
to
our
enterprises
and
thus,
also
to
our
workers.
Das
sind
wir
unseren
Unternehmen
und
somit
auch
unseren
Arbeitnehmern
mehr
als
schuldig.
Europarl v8
Is
there
any
better
way
of
doing
that
than
in
sport?
Gibt
es
dafür
eine
bessere
Möglichkeit
als
den
Sport?
Europarl v8
What
can
be
more
important
than
that?
Und
was
gibt
es
wichtigeres
als
das?
Europarl v8
Its
impact
is
62
times
greater
than
that
of
carbon
dioxide.
Sein
Erwärmungseffekt
ist
62
mal
größer
als
der
von
Kohlendioxid.
Europarl v8
Today
Europe
stands
more
united
than
ever
in
that
struggle.
In
diesem
Kampf
ist
die
Einigkeit
in
Europa
größer
als
je
zuvor.
Europarl v8
However,
the
Member
States'
financial
contributions
are
much
more
complex
than
that.
Doch
die
finanzielle
Bilanz
der
einzelnen
Staaten
ist
um
einiges
komplexer.
Europarl v8
It
is
more
than
clear
that
we
need
this.
Es
ist
mehr
als
offensichtlich,
dass
wir
das
benötigen.
Europarl v8
We
need
to
go
further
than
that.
Wir
müssen
einen
Schritt
weiter
gehen.
Europarl v8