Translation of "Than that" in German

I am even going to go further than that, Mr Cohn-Bendit.
Ich werde sogar noch weiter gehen, Herr Cohn-Bendit.
Europarl v8

The radiation they give off is less than that from mobile phones.
Die von ihnen abgegebene Strahlung ist schwächer als die von mobilen Telefonen.
Europarl v8

However, the European Union today is much more than that.
Doch die Europäische Union verkörpert heute weit mehr als das.
Europarl v8

It was more than that, which is, of course, the essential thing.
Es ging um mehr, was natürlich von wesentlicher Bedeutung ist.
Europarl v8

Modern industrial policy is so much more than that.
Moderne Industriepolitik bedeutet so viel mehr als das.
Europarl v8

We more than owe that to our enterprises and thus, also to our workers.
Das sind wir unseren Unternehmen und somit auch unseren Arbeitnehmern mehr als schuldig.
Europarl v8

Is there any better way of doing that than in sport?
Gibt es dafür eine bessere Möglichkeit als den Sport?
Europarl v8

What can be more important than that?
Und was gibt es wichtigeres als das?
Europarl v8

Its impact is 62 times greater than that of carbon dioxide.
Sein Erwärmungseffekt ist 62 mal größer als der von Kohlendioxid.
Europarl v8

Today Europe stands more united than ever in that struggle.
In diesem Kampf ist die Einigkeit in Europa größer als je zuvor.
Europarl v8

However, the Member States' financial contributions are much more complex than that.
Doch die finanzielle Bilanz der einzelnen Staaten ist um einiges komplexer.
Europarl v8

It is more than clear that we need this.
Es ist mehr als offensichtlich, dass wir das benötigen.
Europarl v8

We need to go further than that.
Wir müssen einen Schritt weiter gehen.
Europarl v8