Translation of "Tetschen" in German
From
there
I
was
sent
to
the
resettlement
[expulsion]
camp
of
Altstadt
near
Tetschen.
Von
dort
kam
ich
in
das
Aussiedlungs-Lager
Altstadt
bei
Tetschen.
ParaCrawl v7.1
However,
I
was
not
admitted
in
Tetschen,
and
sent
to
Aussig
instead,
into
the
concentration
camp
Lerchenfeld.
In
Tetschen
wurde
ich
aber
nicht
aufgenommen
und
kam
nach
Aussig
in
das
Lager
Lerchenfeld.
ParaCrawl v7.1
In
Autumn
1912
he
became
an
assistant
doctor
at
the
hospital
in
Bozen
and
in
April
1913
he
became
assistant
doctor
in
Tetschen
an
der
Elbe.
Im
Herbst
1912
wurde
Böhler
im
Krankenhaus
Bozen
Sekundararzt
und
im
April
1913
Sekundararzt
und
Schularzt
in
Tetschen
an
der
Elbe.
Wikipedia v1.0
In
this
charter
the
demarcation
of
the
border
between
the
Slavic
"Gauen"
of
Milska
(Upper
Lusatia),
Nisani
(Meißen
Depression)
and
Dacena
(Tetschen
region)
was
laid
down.
In
dieser
Urkunde
ist
die
Grenzziehung
zwischen
den
slawischen
Gauen
Milska
(Oberlausitz),
Nisani
(Meißner
Niederung)
und
Dacena
(Tetschner
Gebiet)
reguliert
worden.
Wikipedia v1.0
In
this
charter
the
demarcation
of
the
border
between
the
Slavic
Gauen
of
Milska
(Upper
Lusatia),
Nisani
(Meißen
Depression)
and
Dacena
(Tetschen
region)
was
laid
down.
In
dieser
Urkunde
ist
die
Grenzziehung
zwischen
den
slawischen
Gauen
Milska
(Oberlausitz),
Nisan
(Dresdner
Elbtalkessel)
und
Dacena
(Tetschner
Gebiet)
reguliert
worden.
WikiMatrix v1
There
we
were
minutely
cross-examined
and
afterwards
brought
back
to
the
prison
at
the
castle
of
Tetschen
where
we
were
released
the
next
day.
Dort
wurden
wir
noch
einmal
einem
scharfen
Verhör
unterzogen,
hierauf
aufs
Schloß
in
Tetschen
ins
Gefängnis
zurückgebracht
und
am
nächsten
Tag
entlassen.
ParaCrawl v7.1
On
December
1st,
1945,
we
were
transported
to
the
prisoner-of-war
camp
at
Tetschen,
where
the
conditions
were
slightly
better.
Am
1.
12.
45
wurden
wir
in
das
Kriegsgefangenenlager
Tetschen
überführt,
wo
die
Verhältnisse
etwas
besser
waren.
ParaCrawl v7.1
As
an
architect
I
taught
at
the
school
of
architecture
in
Tetschen,
from
September
1st
1913
to
May
8th,
1945
(33
years).
Als
Bauingenieur
habe
ich
an
der
Baufachschule
in
Tetschen
unterrichtet
und
zwar
vom
1.
Sept.
1913
bis
8.
Mai
1945
(33
Jahre).
ParaCrawl v7.1
Neither
of
us
were
dressed
warmly
enough
to
stand
the
chill
of
the
drafty
drive
to
Böhmisch
Kamnitz,
a
town
about
20
km
from
Bodenbach
in
the
District
of
Tetschen.
Wir
waren
beide
nicht
ausreichend
bekleidet,
um
gegen
den
Luftzug
bei
der
nun
einsetzenden
Fahrt
nach
Böhmisch
Kamnitz,
einem
ca.
20
km
von
Bodenbach
entfernten
Städtchen
im
Kreise
Tetschen,
geschützt
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
At
Tetschen-Bodenbach
the
transport
was
stopped
by
the
Czechs
and
we
were
immediately
incarcerated
in
the
camp
at
Böhmisch-Kamnitz,
which
may
be
described
as
an
extermination
camp.
In
Tetschen-Bodenbach
wurde
der
Transport
von
Tschechen
angehalten
und
wir
wurden
sofort
in
das
Lager
Böhmisch-Kamnitz
eingeliefert,
das
man
als
Vernichtungslager
bezeichnen
kann.
ParaCrawl v7.1
In
the
evening
of
July
30th
I
obtained
knowledge
that
it
was
intended
to
clear
all
Germans
out
of
the
district
of
Aussig
as
well
as
the
neighbouring
districts
of
Teplitz
and
Tetschen-Bodenbach
and
to
send
these
people
to
the
interior
of
the
country,
where
they
would
be
used
as
forced
labour.
Am
30.
7.
abends
erfuhr
ich
dann
noch,
daß
die
Absicht
bestünde,
den
ganzen
Aussiger
Bezirk
mitsamt
den
angrenzenden
Bezirken
Teplitz
und
Tetschen-Bodenbach
von
allen
Deutschen
zu
säubern
und
diese
ins
Innere
des
Landes
zu
verschicken,
wo
sie
dann
zur
Zwangsarbeit
herangezogen
werden
sollten.
ParaCrawl v7.1
On
July
8,
1945
at
quarter
past
2
in
the
morning
I
was
arrested
by
the
Czechs,
together
with
my
family,
consisting
of
my
wife,
my
daughter-in-law
and
my
2Â1?2-year-old
grandson,
and
then
interned
in
the
military
prison
at
the
castle
of
Tetschen.
Am
8.
Juli
1945
um
1?43
Uhr
früh
wurde
ich
mit
meiner
Familie,
bestehend
aus
meiner
Frau,
Schwiegertochter
und
21?2-jährigem
Enkelsohn,
von
den
Tschechen
verhaftet
und
im
Militärgefängnis
im
Schloß
in
Tetschen
interniert.
ParaCrawl v7.1
During
your
cycle
tour
through
Bohemia
along
the
River
Elbe
Cycle
Path
from
Prague
to
Dresden
(Germany)
enjoy
a
visit
of
Prague,
the
confluence
of
River
Vltava
and
River
Elbe,
Melnik,
Leitermitz
and
Tetschen.
Am
Elberadweg
führen
die
Radtouren
von
Prag
bis
nach
Dresden
(Deutschland).
Sie
besuchen
im
Radurlaub
in
Böhmen
Orte
wie
Prag,
den
Zusammenfluss
von
Moldau
und
Elbe,
Melnik,
Leitmeritz
und
Tetschen.
ParaCrawl v7.1