Translation of "Tetschen" in German

From there I was sent to the resettlement [expulsion] camp of Altstadt near Tetschen.
Von dort kam ich in das Aussiedlungs-Lager Altstadt bei Tetschen.
ParaCrawl v7.1

However, I was not admitted in Tetschen, and sent to Aussig instead, into the concentration camp Lerchenfeld.
In Tetschen wurde ich aber nicht aufgenommen und kam nach Aussig in das Lager Lerchenfeld.
ParaCrawl v7.1

In Autumn 1912 he became an assistant doctor at the hospital in Bozen and in April 1913 he became assistant doctor in Tetschen an der Elbe.
Im Herbst 1912 wurde Böhler im Krankenhaus Bozen Sekundararzt und im April 1913 Sekundararzt und Schularzt in Tetschen an der Elbe.
Wikipedia v1.0

In this charter the demarcation of the border between the Slavic "Gauen" of Milska (Upper Lusatia), Nisani (Meißen Depression) and Dacena (Tetschen region) was laid down.
In dieser Urkunde ist die Grenzziehung zwischen den slawischen Gauen Milska (Oberlausitz), Nisani (Meißner Niederung) und Dacena (Tetschner Gebiet) reguliert worden.
Wikipedia v1.0

In this charter the demarcation of the border between the Slavic Gauen of Milska (Upper Lusatia), Nisani (Meißen Depression) and Dacena (Tetschen region) was laid down.
In dieser Urkunde ist die Grenzziehung zwischen den slawischen Gauen Milska (Oberlausitz), Nisan (Dresdner Elbtalkessel) und Dacena (Tetschner Gebiet) reguliert worden.
WikiMatrix v1

There we were minutely cross-examined and afterwards brought back to the prison at the castle of Tetschen where we were released the next day.
Dort wurden wir noch einmal einem scharfen Verhör unterzogen, hierauf aufs Schloß in Tetschen ins Gefängnis zurückgebracht und am nächsten Tag entlassen.
ParaCrawl v7.1

On December 1st, 1945, we were transported to the prisoner-of-war camp at Tetschen, where the conditions were slightly better.
Am 1. 12. 45 wurden wir in das Kriegsgefangenenlager Tetschen überführt, wo die Verhältnisse etwas besser waren.
ParaCrawl v7.1

As an architect I taught at the school of architecture in Tetschen, from September 1st 1913 to May 8th, 1945 (33 years).
Als Bauingenieur habe ich an der Baufachschule in Tetschen unterrichtet und zwar vom 1. Sept. 1913 bis 8. Mai 1945 (33 Jahre).
ParaCrawl v7.1

Neither of us were dressed warmly enough to stand the chill of the drafty drive to Böhmisch Kamnitz, a town about 20 km from Bodenbach in the District of Tetschen.
Wir waren beide nicht ausreichend bekleidet, um gegen den Luftzug bei der nun einsetzenden Fahrt nach Böhmisch Kamnitz, einem ca. 20 km von Bodenbach entfernten Städtchen im Kreise Tetschen, geschützt zu sein.
ParaCrawl v7.1

At Tetschen-Bodenbach the transport was stopped by the Czechs and we were immediately incarcerated in the camp at Böhmisch-Kamnitz, which may be described as an extermination camp.
In Tetschen-Bodenbach wurde der Transport von Tschechen angehalten und wir wurden sofort in das Lager Böhmisch-Kamnitz eingeliefert, das man als Vernichtungslager bezeichnen kann.
ParaCrawl v7.1

In the evening of July 30th I obtained knowledge that it was intended to clear all Germans out of the district of Aussig as well as the neighbouring districts of Teplitz and Tetschen-Bodenbach and to send these people to the interior of the country, where they would be used as forced labour.
Am 30. 7. abends erfuhr ich dann noch, daß die Absicht bestünde, den ganzen Aussiger Bezirk mitsamt den angrenzenden Bezirken Teplitz und Tetschen-Bodenbach von allen Deutschen zu säubern und diese ins Innere des Landes zu verschicken, wo sie dann zur Zwangsarbeit herangezogen werden sollten.
ParaCrawl v7.1

On July 8, 1945 at quarter past 2 in the morning I was arrested by the Czechs, together with my family, consisting of my wife, my daughter-in-law and my 2Â1?2-year-old grandson, and then interned in the military prison at the castle of Tetschen.
Am 8. Juli 1945 um 1?43 Uhr früh wurde ich mit meiner Familie, bestehend aus meiner Frau, Schwiegertochter und 21?2-jährigem Enkelsohn, von den Tschechen verhaftet und im Militärgefängnis im Schloß in Tetschen interniert.
ParaCrawl v7.1

During your cycle tour through Bohemia along the River Elbe Cycle Path from Prague to Dresden (Germany) enjoy a visit of Prague, the confluence of River Vltava and River Elbe, Melnik, Leitermitz and Tetschen.
Am Elberadweg führen die Radtouren von Prag bis nach Dresden (Deutschland). Sie besuchen im Radurlaub in Böhmen Orte wie Prag, den Zusammenfluss von Moldau und Elbe, Melnik, Leitmeritz und Tetschen.
ParaCrawl v7.1