Translation of "Tenderhearted" in German
Surely
Abraham
was
forbearing,
tenderhearted
and
oft-turning
to
Allah.
Ibrahim
war
wahrlich
nachsichtig,
weichherzig
und
reuig.
Tanzil v1
And
be
kind
to
one
another,
tenderhearted,
forgiving
each
other,
just
as
God
also
in
Christ
forgave
you.
Seid
aber
untereinander
freundlich,
herzlich
und
vergebet
einer
dem
andern,
gleichwie
Gott
euch
auch
vergeben
hat
in
Christo.
bible-uedin v1
You
may
accuse
me
of
being
unduly
tenderhearted,
but
to
destroy
so
great
a
man
in
order
to
reach
our
target...
Werfen
Sie
mir
ruhig
vor,
unnötig
weichherzig
zu
sein,
aber
einen
so
großen
Mann
zu
zerstören,
um
unser
Ziel
zu
erreichen...
OpenSubtitles v2018
You
know,
I
could
feel
a
lot
of
sympathy
for
someone
as
tenderhearted
as
you,
Betty,
except
I
keep
remembering
that
you
killed
your
brother
last
night.
Ich
könnte
Mitleid
empfinden
für
eine,
die
so
weichherzig
ist
wie
Sie,
aber
ich
weiß
noch,
dass
Sie
gestern
ihren
Bruder
töteten.
OpenSubtitles v2018
You
cried
and
you
said
that
she
would
have
cried
too,
because
she
was
so
tenderhearted.
Du
hast
geweint
und
gesagt,
dass
sie
auch
weinen
würde,
weil
sie
so
warmherzig
war.
OpenSubtitles v2018
When
you
start
pulling
them
out
of
your
hooch
in
the
morning,
you
won't
feel
so
tenderhearted.
Wenn
du
anfängst,
sie
morgens
aus
deinem
Fusel
zu
ziehen,
dann
ist
dein
Herz
nicht
so
weich.
OpenSubtitles v2018
And
be
ye
kind
one
to
another,
tenderhearted,
forgiving
one
another,
even
as
God
for
Christ's
sake
hath
forgiven
you.
Seid
aber
untereinander
freundlich,
herzlich
und
vergebet
einer
dem
andern,
gleichwie
Gott
euch
auch
vergeben
hat
in
Christo.
bible-uedin v1
And
be
kind
one
to
another
and
tenderhearted,
forgiving
one
another,
even
as
God
has
forgiven
us
through
Christ.
Seid
aber
zueinander
gütig,
mitleidig,
und
vergebt
einander,
so
wie
Gott
in
Christus
euch
vergeben
hat.
ParaCrawl v7.1
They
talked
about
the
departed
and
they
wept,
for
Lotte-Lene
was
tenderhearted;
but
when
they
talked
about
the
art,
Lotte-Lene
felt
strong.
Sie
sprachen
von
der
Verstorbenen,
und
sie
weinten.
Lotte-Lene
war
weich,
sie
sprachen
von
der
Kunst,
und
Lotte-Lene
war
stark.
ParaCrawl v7.1
I
am
a
soldier,
a
warrior
and
it
does
not
befits
me
that
I
am
so
tenderhearted,
-
but
I
just
have
been
made
like
this
and
therefore
it
is
impossible
for
me
to
understand
that
an
all-wise,
all-good,
almighty
God
being,
if
there
is
one,
can
find
pleasure
in
the
mutual
and
continuous
killing
and
guzzling
of
his
creatures.
Ich
bin
zwar
ein
Soldat,
ein
Krieger,
und
es
steht
mir
gar
nicht
gut
an,
dass
ich
so
weichherzig
bin,
–
aber
ich
bin
einmal
so
beschaffen
und
kann
es
da
von
irgendeinem
allweisen,
allgütigen,
allmächtigen
Gottwesen,
so
es
irgend
eines
gibt,
unmöglich
begreifen,
wie
es
an
der
gegenseitigen
und
beständigen
Würgerei
und
Auffresserei
seiner
sein
sollenden
Geschöpfe
eine
Lust
haben
kann.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
we
ask
that
in
our
life
always
has
that
innocence
that
makes
us
see
others
with
compassionate
eyes,
tenderhearted.
Zugleich
stellen
wir
fest,
dass
in
unserem
Leben
immer
diese
Unschuld
hat,
die
uns
mit
mitfühlenden
Augen
sehen
andere
macht,
weichherzig.
ParaCrawl v7.1
Be
kind
to
one
another,
tenderhearted,
forgiving
one
another,
as
God
in
Christ
forgave
you.
Seid
aber
untereinander
freundlich
und
herzlich
und
vergebt
einer
dem
andern,
wie
auch
Gott
euch
vergeben
hat
in
Christus.
ParaCrawl v7.1
And
be
kind
to
one
another,
tenderhearted,
forgiving
one
another,
just
as
God
in
Christ
forgave
you.
Seid
aber
zueinander
gütig,
mitleidig,
und
vergebt
einander,
so
wie
Gott
in
Christus
euch
vergeben
hat.
ParaCrawl v7.1
Why
it
is
asked
to
those
who
hold
some
power
that
are
fair,
tenderhearted.
Warum
ist
es
für
diejenigen
gefragt,
die
eine
gewisse
Macht
halten,
die
fair
sind,
weichherzig.
ParaCrawl v7.1