Translation of "Tenderhearted" in German

Surely Abraham was forbearing, tenderhearted and oft-turning to Allah.
Ibrahim war wahrlich nachsichtig, weichherzig und reuig.
Tanzil v1

And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo.
bible-uedin v1

You may accuse me of being unduly tenderhearted, but to destroy so great a man in order to reach our target...
Werfen Sie mir ruhig vor, unnötig weichherzig zu sein, aber einen so großen Mann zu zerstören, um unser Ziel zu erreichen...
OpenSubtitles v2018

You know, I could feel a lot of sympathy for someone as tenderhearted as you, Betty, except I keep remembering that you killed your brother last night.
Ich könnte Mitleid empfinden für eine, die so weichherzig ist wie Sie, aber ich weiß noch, dass Sie gestern ihren Bruder töteten.
OpenSubtitles v2018

You cried and you said that she would have cried too, because she was so tenderhearted.
Du hast geweint und gesagt, dass sie auch weinen würde, weil sie so warmherzig war.
OpenSubtitles v2018

When you start pulling them out of your hooch in the morning, you won't feel so tenderhearted.
Wenn du anfängst, sie morgens aus deinem Fusel zu ziehen, dann ist dein Herz nicht so weich.
OpenSubtitles v2018

And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem andern, gleichwie Gott euch auch vergeben hat in Christo.
bible-uedin v1

And be kind one to another and tenderhearted, forgiving one another, even as God has forgiven us through Christ.
Seid aber zueinander gütig, mitleidig, und vergebt einander, so wie Gott in Christus euch vergeben hat.
ParaCrawl v7.1

They talked about the departed and they wept, for Lotte-Lene was tenderhearted; but when they talked about the art, Lotte-Lene felt strong.
Sie sprachen von der Verstorbenen, und sie weinten. Lotte-Lene war weich, sie sprachen von der Kunst, und Lotte-Lene war stark.
ParaCrawl v7.1

I am a soldier, a warrior and it does not befits me that I am so tenderhearted, - but I just have been made like this and therefore it is impossible for me to understand that an all-wise, all-good, almighty God being, if there is one, can find pleasure in the mutual and continuous killing and guzzling of his creatures.
Ich bin zwar ein Soldat, ein Krieger, und es steht mir gar nicht gut an, dass ich so weichherzig bin, – aber ich bin einmal so beschaffen und kann es da von irgendeinem allweisen, allgütigen, allmächtigen Gottwesen, so es irgend eines gibt, unmöglich begreifen, wie es an der gegenseitigen und beständigen Würgerei und Auffresserei seiner sein sollenden Geschöpfe eine Lust haben kann.
ParaCrawl v7.1

At the same time we ask that in our life always has that innocence that makes us see others with compassionate eyes, tenderhearted.
Zugleich stellen wir fest, dass in unserem Leben immer diese Unschuld hat, die uns mit mitfühlenden Augen sehen andere macht, weichherzig.
ParaCrawl v7.1

Be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, as God in Christ forgave you.
Seid aber untereinander freundlich und herzlich und vergebt einer dem andern, wie auch Gott euch vergeben hat in Christus.
ParaCrawl v7.1

And be kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, just as God in Christ forgave you.
Seid aber zueinander gütig, mitleidig, und vergebt einander, so wie Gott in Christus euch vergeben hat.
ParaCrawl v7.1

Why it is asked to those who hold some power that are fair, tenderhearted.
Warum ist es für diejenigen gefragt, die eine gewisse Macht halten, die fair sind, weichherzig.
ParaCrawl v7.1