Translation of "Tenaciously" in German
In
Zimbabwe,
Mugabe
hangs
tenaciously
to
power
after
23
years.
In
Simbabwe
klammert
sich
Mugabe
seit
23
Jahren
beharrlich
an
die
Macht.
News-Commentary v14
Tenaciously,
the
university
defended
its
old
monopoly
on
education
and
its
old
privileges.
Die
Universität
verteidigte
beharrlich
ihr
altes
Bildungsmonopol
und
ihre
alten
Privilegien.
ParaCrawl v7.1
The
Sadducees
stands
for
the
tenaciously
conservative
tendencies
in
the
nation.
Die
Sadduzäer
stehen
für
die
beharrlich
konservativen
Tendenzen
in
der
Nation.
ParaCrawl v7.1
Videotapes
are
a
thing
of
the
past,
but
the
tabloids
tenaciously
hold
their
ground.
Videobänder
gehören
der
Vergangenheit
an,
die
Blätter
der
Boulevardpresse
halten
sich
hartnäckig.
ParaCrawl v7.1
Uploading
data
into
the
cloud
is
often
slow
and
tenaciously.
Das
Hochladen
von
Daten
in
die
Cloud
gestaltet
sich
oft
langsam
und
zäh.
ParaCrawl v7.1
It
clings
tenaciously
even
though
much
has
been
eliminated
by
the
Communist
regime.
Sie
klammert
sich
hartnäckig
fest,
obwohl
viel
vom
kommunistischen
Regime
eliminiert
wurde.
ParaCrawl v7.1
Set
all
thy
hope
in
God,
and
cleave
tenaciously
to
His
unfailing
mercy.
Setze
alle
Hoffnung
auf
Gott
und
halte
beharrlich
fest
an
Seiner
unerschöpflichen
Barmherzigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
car
rolls
only
very
tenaciously,
it
is
very
heavy
to
push.
Das
Auto
rollt
nur
sehr
zäh,
man
kann
ihn
nur
schwer
anschieben.
ParaCrawl v7.1
They
clung
tenaciously
to
their
positions
and
ruthlessly
persecuted
any
opponent.
Beharrlich
hingen
sie
an
ihren
Positionen
und
jeder
Gegner
wurde
unbarmherzig
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
This
structure
of
the
jaws
helps
to
hold
the
prey
tenaciously.
Diese
Struktur
der
Kiefer
hilft,
die
Beute
zäh
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
But
three
months
passed,
and
Falun
Gong
practitioners
were
still
tenaciously
persisting.
Aber
die
drei
Monate
vergingen,
und
die
Praktizierenden
blieben
beharrlich.
ParaCrawl v7.1
Nobody
opposed
the
war
against
Iraq
so
tenaciously.
Niemand
hat
sich
so
hartnäckig
gegen
den
Krieg
im
Irak
gestellt
wie
er.
ParaCrawl v7.1
The
EU
was
working
tenaciously
to
bring
the
partners
back
to
the
negotiating
table.
Die
EU
arbeite
beharrlich
daran
die
Partner
auf
den
Verhandlungsweg
zurückzubringen.
ParaCrawl v7.1
These
voters’
voice
has
been
relatively
subdued,
but
now
Mattarella
is
tenaciously
channeling
it.
Die
Stimme
dieser
Wähler
war
relativ
gedämpft,
wird
aber
jetzt
hartnäckig
von
Mattarella
kanalisiert.
News-Commentary v14
The
ECB
has
to
fight
inflation
tenaciously,
and
anchoring
inflation
expectations
is
key
in
this
regard.
Die
EZB
muss
die
Inflation
beharrlich
bekämpfen,
dabei
ist
die
Verankerung
der
Inflationserwartung
maßgebend.
Europarl v8
The
international
fame
of
"Viennese
Actionism"
has
been
tenaciously
tied
to
its
male
exponents.
Hartnäckig
ist
der
internationale
Ruhm
des
"Wiener
Aktionismus"
an
seine
männlichen
Vertreter
gebunden.
ParaCrawl v7.1