Translation of "Tedium" in German
What
if
that
kind
of
tedium
hinders
their
recovery?
Was
wäre,
wenn
diese
Art
von
Langeweile,
deren
Genesung
behindert?
OpenSubtitles v2018
To
do
something
free
from
the
tedium
and
responsibility
of
court
life.
Etwas
frei
von
dem
Überdruss
und
der
Verantwortung
des
Hoflebens
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
something
of
note
to
erase
the
tedium.
Vielleicht
etwas
Interessantes,
um
die
Langeweile
zu
vertreiben.
OpenSubtitles v2018
You're
free
to
resume
your
life
of
tedium
and
petty
deception.
Es
steht
Ihnen
frei,
Ihr
Leben
von
Langeweile
und
Täuschung
fortzusetzen.
OpenSubtitles v2018
Such
as,
archaeologists
make
good
administrators
because
they
enjoy
tedium.
Archäologen
sind
gut
im
Verwalten,
weil
sie
Eintönigkeit
mögen.
OpenSubtitles v2018
He
strove
mightily
to
avoid
the
signal
affliction
of
scholarship
-
tedium.
Er
eiferte
mächtig
zu
vermeiden,
das
Signal
von
Not-Stipendium
-
Langeweile.
ParaCrawl v7.1
Planet
Headquarters
offers
everything
to
combat
tedium
und
boredom
in
fashion
matters.
Das
Planet
Headquarters
bietet
alles
gegen
Eintönigkeit
und
Langeweile
in
Modefragen.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
the
case,
look
for
the
source
of
the
tedium
and
do
something
against
it!
Wenn
das
so
ist,
suchen
Sie
die
Quelle
dieses
Überdrusses
und
tun
Sie
etwas
dagegen!
ParaCrawl v7.1
The
following
five
fashion
trends
are
designed
to
counteract
the
expectations,
normality
and
tedium
of
the
mainstream.
Deshalb
wenden
sich
die
fünf
Trendprogramme,
gegen
Erwartungen,
Normalität
und
Langeweile
des
Mainstreams.
ParaCrawl v7.1
Plagued
by
tedium,
the
doctors,
lawyers
and
poets
search
for
meaning
in
their
affluent
existence.
Vom
Überdruss
geplagte
Ärzte,
Juristen
und
Dichter
suchen
nach
Sinn
in
ihrer
Wohlstandsexistenz.
ParaCrawl v7.1
This
leads
to
a
feeling
of
tedium,
of
annoyance,
of
(self)disgust.
Das
führt
zu
einem
Gefühl
des
Überdrusses,
der
Genervtheit
oder
des
(Selbst)Ekels.
ParaCrawl v7.1
On
re?entering
the
cloister,
the
archdeacon
found
at
the
door
of
his
cell
his
brother
Jehan
du
Moulin,
who
was
waiting
for
him,
and
who
had
beguiled
the
tedium
of
waiting
by
drawing
on
the
wall
with
a
bit
of
charcoal,
a
profile
of
his
elder
brother,
enriched
with
a
monstrous
nose.
Der
Archidiaconus
fand,
als
er
nach
dem
Kloster
zurückkehrte,
an
der
Thür
seiner
Zelle
seinen
Bruder
Johann-du-Moulin,
welcher
ihn
erwartete,
und
der
sich
die
Langeweile
des
Wartens
damit
vertrieben
hatte,
daß
er
mit
einer
Kohle
das
Profil
seines
Bruders,
mit
einer
riesigen
Nase
geschmückt,
an
die
Mauer
zeichnete.
Books v1