Translation of "Tedium" in German

What if that kind of tedium hinders their recovery?
Was wäre, wenn diese Art von Langeweile, deren Genesung behindert?
OpenSubtitles v2018

To do something free from the tedium and responsibility of court life.
Etwas frei von dem Überdruss und der Verantwortung des Hoflebens zu tun.
OpenSubtitles v2018

Perhaps something of note to erase the tedium.
Vielleicht etwas Interessantes, um die Langeweile zu vertreiben.
OpenSubtitles v2018

You're free to resume your life of tedium and petty deception.
Es steht Ihnen frei, Ihr Leben von Langeweile und Täuschung fortzusetzen.
OpenSubtitles v2018

Such as, archaeologists make good administrators because they enjoy tedium.
Archäologen sind gut im Verwalten, weil sie Eintönigkeit mögen.
OpenSubtitles v2018

He strove mightily to avoid the signal affliction of scholarship - tedium.
Er eiferte mächtig zu vermeiden, das Signal von Not-Stipendium - Langeweile.
ParaCrawl v7.1

Planet Headquarters offers everything to combat tedium und boredom in fashion matters.
Das Planet Headquarters bietet alles gegen Eintönigkeit und Langeweile in Modefragen.
ParaCrawl v7.1

If this is the case, look for the source of the tedium and do something against it!
Wenn das so ist, suchen Sie die Quelle dieses Überdrusses und tun Sie etwas dagegen!
ParaCrawl v7.1

The following five fashion trends are designed to counteract the expectations, normality and tedium of the mainstream.
Deshalb wenden sich die fünf Trendprogramme, gegen Erwartungen, Normalität und Langeweile des Mainstreams.
ParaCrawl v7.1

Plagued by tedium, the doctors, lawyers and poets search for meaning in their affluent existence.
Vom Überdruss geplagte Ärzte, Juristen und Dichter suchen nach Sinn in ihrer Wohlstandsexistenz.
ParaCrawl v7.1

This leads to a feeling of tedium, of annoyance, of (self)disgust.
Das führt zu einem Gefühl des Überdrusses, der Genervtheit oder des (Selbst)Ekels.
ParaCrawl v7.1

On re?entering the cloister, the archdeacon found at the door of his cell his brother Jehan du Moulin, who was waiting for him, and who had beguiled the tedium of waiting by drawing on the wall with a bit of charcoal, a profile of his elder brother, enriched with a monstrous nose.
Der Archidiaconus fand, als er nach dem Kloster zurückkehrte, an der Thür seiner Zelle seinen Bruder Johann-du-Moulin, welcher ihn erwartete, und der sich die Langeweile des Wartens damit vertrieben hatte, daß er mit einer Kohle das Profil seines Bruders, mit einer riesigen Nase geschmückt, an die Mauer zeichnete.
Books v1