Translation of "Tax offset" in German

As such, road tax should be offset against tolls for them.
Daher sollen sie über die Kfz-Steuer einen vollen Ausgleich für die Maut erhalten.
WMT-News v2019

We’ll check if you can claim the Zone Tax Offset and your refund will reflect this.
Wir werden überprüfen, ob Sie den Zonen-Steuer-Offset beanspruchen können und Ihre Steuererstattung wird dies widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1

We'll check if you can claim the Zone Tax Offset and your refund will reflect this.
Wir werden überprüfen, ob Sie den Zonen-Steuer-Offset beanspruchen können und Ihre Steuererstattung wird dies widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1

It would be useful to create an environment conducive to investment at a national and community level, with new loan incentives and support measures, subsidies and tax exemptions to offset the initial start-up costs of renewable energy sources.
Es ist weiterhin geboten, günstige Investitionsbedingungen auf nationaler und Gemeinschaftsebene zu schaffen, mit neuen Anreizen für die Aufnahme von Krediten und Maßnahmen zur technischen Unterstützung, mit finanzieller Förderung und steuerlichen Erleichterungen, die die Startkosten für die Erschließung erneuerbarer Energieträger ausgleichen.
Europarl v8

On the other hand, the revenue accruing to pension funds from Italian specialised investment vehicles is subject to an 11 % substitute tax although it qualifies for a 6 % tax credit to offset the tax already paid by such specialised investment vehicles.
Die Einnahmen der Pensionsfonds aus spezialisierten Investmentgesellschaften italienischen Rechts wiederum unterliegen der Ersatzsteuer von 11 %, kommen aber in den Genuss einer Steuergutschrift von 6 % zum Ausgleich der von diesen spezialisierten Investmentgesellschaften bereits abgeführten Steuern.
DGT v2019

Member States and the Council will betray the wider public purpose of this proposal if they fail to use the extra revenue from energy tax to offset excessive non-wage, tax-driven labour costs.
Die Mitgliedstaaten und der Rat werden der übergeordneten politischen Dimension dieses Vorschlags nur dann gerecht, wenn die zusätzlichen Einnahmen aus der Energiesteuer zum Ausgleich überhöhter, durch steuerliche Belastungen verursachter Lohnnebenkosten verwendet werden.
Europarl v8

In this regard, I share the concern of my colleague, Mr Mombaur, that the possible threat of an energy tax should be offset by looking into other forms of taxation for business.
In dieser Hinsicht teile ich die Sorge von Kollegen Mombaur, daß eine mögliche Erhöhung der Energiebesteuerung durch einen Eingriff in andere Steuerformen der unternehmerischen Tätigkeit kompensiert wird.
Europarl v8

Taxation is a sovereign responsibility of individual countries, and the disparities concerning one type of tax often offset inequalities in another.
Die Steuerpolitik ist ein Hoheitsrecht der Staaten, und die Unterschiede bei dieser Art der Besteuerung kompensieren vielfach die bei einer anderen Art bestehenden Ungleichheiten.
Europarl v8

The recent judgment of the Court of Justice of the European Communities in favour of the Marks [amp] Spencer company, which had asked the UK authorities for tax relief to offset losses suffered by subsidiaries of the group in other European countries, creates a new set of conditions and will have a significant impact on government revenue from corporation tax.
Die jüngste Entscheidung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften zugunsten des Unternehmens Marks [amp] Spencer, das die britischen Behörden um Steuererleichterungen ersucht hatte, um Verluste von Tochtergesellschaften des Konzerns in anderen europäischen Ländern auszugleichen, schafft eine ganze Reihe neuer Voraussetzungen und wird sich entscheidend auf die staatlichen Einnahmen aus der Unternehmenssteuer auswirken.
Europarl v8

Mutual and equivalent international commitments covering sectors that are vulnerable to competition would be greatly preferable to the adoption of border tax adjustments to offset trade distortions.
Gegenseitige äquivalente internationale Verpflichtungen, die dem Wettbewerb ausgesetzte Wirtschaftszweige erfassen, wären gegenüber der Einführung eines Grenzausgleichs zum Ausgleich von Verzerrungen zwischen den Handelspartnern sehr vorzuziehen.
Europarl v8

We have to consider other systems and, as author, I am very much in favour of paragraph 27, which revives the idea of introducing a 'carbon' tax to offset a reduction in fossil fuel subsidies.
Wir müssen andere Möglichkeiten in Erwägung ziehen, und ich bin als Verfasser sehr für Absatz 27, der den Gedanken der Einführung einer "Kohlenstoffsteuer" zum Ausgleich des Abbaus der Subventionen für fossile Energien wiederbelebt.
Europarl v8

Moreover, adjusting the tax rate structure in the personal income tax system to offset tax increases resulting from inflation could be considered.
Darüber hinaus könnte eine angepasste Steuersatzstruktur bei der Einkommensteuer als Ausgleich für inflationsbedingte Steuererhöhungen in Betracht gezogen werden.
TildeMODEL v2018