Translation of "Tail wind" in German
We
hope
that
it
is
the
urgently
needed
tail
wind
for
EU
gender
equality
policy.
Wir
hoffen,
dass
er
der
dringend
notwendige
Rückenwind
für
die
EU-Gleichstellungspolitik
ist.
Europarl v8
He
ought
to
be
in
the
city,
if
he
had
a
tail
wind.
Er
sollte
bereits
in
der
Stadt
sein,
wenn
er
Rückenwind
hatte.
OpenSubtitles v2018
I
can't
feel
a
tail
wind,
but
i
feel
something.
Ich
spüre
keinen
Rückenwind,
aber
ich
spüre
etwas.
OpenSubtitles v2018
Since
you
have
a
shaman
at
home,
you
could
provide
me
with
tail
wind!
Besorge
mir
lieber
Rückenwind,
du
hast
doch
eine
Schamanin
zu
Hause!
OpenSubtitles v2018
Even
with
tail
wind
the
sails
were
never
set.
Auch
bei
Rückenwind
wurden
die
Segel
nie
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
It
goes
fast
with
a
tail
wind.
Es
geht
schnell
voran
mit
Rückenwind.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
good
road
and
a
strong
tail
wind
I
make
good
progress.
Dank
der
guten
Straße
und
einem
kräftigen
Rückenwind
komme
ich
schnell
voran.
ParaCrawl v7.1
With
the
following
applications
package
you
get
"tail
wind"
for
all
your
enterprises:
Mit
folgendem
Anwendungs-Paket
bekommen
Sie
„Rückenwind“
für
all
Ihre
Unternehmungen:
ParaCrawl v7.1
I
have
a
tail
wind,
warm
and
moist
wind.
Ich
habe
Rückenwind,
feuchter,
warmer
Wind.
ParaCrawl v7.1
This
brought
a
nice
tail
wind
to
gold
prices.
Dadurch
erhielt
der
Goldkurs
einen
netten
Rückenwind.
ParaCrawl v7.1
But
a
tail
wind
would
account
for
my
being
early,
but
how
could
I...
Rückenwind
würde
erklären,
warum
ich
schon
da
bin,
aber
wie
kann
ich...
OpenSubtitles v2018
With
nearly
no
wind
or
light
tail
wind
we
left
the
urban
regions
and
followed
the
road
South.
Bei
Windstille
bzw
leichtem
Rückenwind
verließen
wir
die
besiedelten
Gebiete
und
folgten
der
Straße
nach
Süden.
ParaCrawl v7.1
Since
the
centre
of
Spain
I
have
had
head
wind
and
today
the
first
time
tail
wind.
Seit
mitte
Spanien
hatte
ich
Gegenwind
und
heute
das
erste
mahl
Wind
im
Rücken.
ParaCrawl v7.1
After
three
days
of
sunshine
and
a
slight
tail
wind
the
wind
turns
and
gains
some
remarkable
wind
speed.
Nach
drei
Tagen
Sonnenschein
und
leichtem
Rückenwind
dreht
der
Wind
schließlich
und
erreicht
beachtliche
Geschwindigkeiten.
ParaCrawl v7.1
I
very
much
regret
that,
because
the
tail
wind
of
a
budget
review
would
have
provided
good
reasons
for
continuing
with
structural
policy.
Ich
bedaure
das
sehr,
denn
der
Rückenwind
eines
Budget-Reviews
hätte
gute
Argumente
für
eine
Fortführung
der
Strukturpolitik
geboten.
Europarl v8
I
have
the
feeling
that
a
real
political
tail
wind
is
blowing
and
that
we
are
in
full
agreement
on
the
objectives.
Ich
habe
das
Gefühl
gehabt,
dass
hier
ein
wirklicher
politischer
Rückenwind
entsteht
und
dass
wir
in
der
Zielrichtung
vollkommen
übereinstimmen.
Europarl v8
He
had
a
tail
wind.
Er
hatte
Rückenwind.
OpenSubtitles v2018