Translation of "Tail wind" in German

We hope that it is the urgently needed tail wind for EU gender equality policy.
Wir hoffen, dass er der dringend notwendige Rückenwind für die EU-Gleichstellungspolitik ist.
Europarl v8

He ought to be in the city, if he had a tail wind.
Er sollte bereits in der Stadt sein, wenn er Rückenwind hatte.
OpenSubtitles v2018

I can't feel a tail wind, but i feel something.
Ich spüre keinen Rückenwind, aber ich spüre etwas.
OpenSubtitles v2018

Since you have a shaman at home, you could provide me with tail wind!
Besorge mir lieber Rückenwind, du hast doch eine Schamanin zu Hause!
OpenSubtitles v2018

Even with tail wind the sails were never set.
Auch bei Rückenwind wurden die Segel nie gesetzt.
ParaCrawl v7.1

It goes fast with a tail wind.
Es geht schnell voran mit Rückenwind.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the good road and a strong tail wind I make good progress.
Dank der guten Straße und einem kräftigen Rückenwind komme ich schnell voran.
ParaCrawl v7.1

With the following applications package you get "tail wind" for all your enterprises:
Mit folgendem Anwendungs-Paket bekommen Sie „Rückenwind“ für all Ihre Unternehmungen:
ParaCrawl v7.1

I have a tail wind, warm and moist wind.
Ich habe Rückenwind, feuchter, warmer Wind.
ParaCrawl v7.1

This brought a nice tail wind to gold prices.
Dadurch erhielt der Goldkurs einen netten Rückenwind.
ParaCrawl v7.1

But a tail wind would account for my being early, but how could I...
Rückenwind würde erklären, warum ich schon da bin, aber wie kann ich...
OpenSubtitles v2018

With nearly no wind or light tail wind we left the urban regions and followed the road South.
Bei Windstille bzw leichtem Rückenwind verließen wir die besiedelten Gebiete und folgten der Straße nach Süden.
ParaCrawl v7.1

Since the centre of Spain I have had head wind and today the first time tail wind.
Seit mitte Spanien hatte ich Gegenwind und heute das erste mahl Wind im Rücken.
ParaCrawl v7.1

After three days of sunshine and a slight tail wind the wind turns and gains some remarkable wind speed.
Nach drei Tagen Sonnenschein und leichtem Rückenwind dreht der Wind schließlich und erreicht beachtliche Geschwindigkeiten.
ParaCrawl v7.1

I very much regret that, because the tail wind of a budget review would have provided good reasons for continuing with structural policy.
Ich bedaure das sehr, denn der Rückenwind eines Budget-Reviews hätte gute Argumente für eine Fortführung der Strukturpolitik geboten.
Europarl v8

I have the feeling that a real political tail wind is blowing and that we are in full agreement on the objectives.
Ich habe das Gefühl gehabt, dass hier ein wirklicher politischer Rückenwind entsteht und dass wir in der Zielrichtung vollkommen übereinstimmen.
Europarl v8

He had a tail wind.
Er hatte Rückenwind.
OpenSubtitles v2018