Translation of "System enforced" in German

Only a globally enforced system can be effective in climate protection and can minimize competition distortion.
Denn nur ein global gültiges System ist wirkungsvoll im Klimaschutz und minimiert Wettbewerbsverzerrungen.
ParaCrawl v7.1

An international system that enforced the rule of law effectively would go a long way toward mitigating such conflict-generating behaviors.
Ein die Rechtsstaatlichkeit wirksam durchsetzendes internationales System wäre überaus hilfreich, derartig konflikterzeugendes Verhalten abzuschwächen.
News-Commentary v14

Because of the strong feudal system that was enforced by the Venetians many inhabitants left the island.
Aufgrund des starken feudalen Systems, das durchgesetzt wurde, verließen viele Einwohner die Insel.
ParaCrawl v7.1

Its basic features and values involve placing people and social objectives above capital, combining the interests of its members with the general good, and implementing a democratic control system, enforced by its members.
Ihre grundlegenden Merkmale und Werte messen den Menschen und den sozialen Zielen einen höheren Stellenwert bei als dem Kapital, kombinieren die Interessen ihrer Mitglieder mit dem Allgemeinwohl und nutzen ein demokratisches Kontrollsystem, das durch ihre Mitglieder durchgesetzt wird.
Europarl v8

Behind this was the fact that Nay felt that he had to "open" or "overcome" his hitherto stringently enforced system of selective placement of color at some point, so as not to get stuck in a "modern academy of painting".
Dahinter stand, dass Nay spürte, dass er sein bis dahin stringent durchgehaltenes System der punktuellen Setzung der Farbe irgendwann auch wieder „eröffnen“ bzw. „überwinden“ musste, um nicht in einer „modernen Akademie der Malerei“ stecken zu bleiben.
WikiMatrix v1

With this known system an enforced withdrawal of the expanding mandrel was absolutely impossible, since traction could neither be applied on the hand lever nor on the cam because of the connecting link guide.
Mit diesem bekannten System war ein Zwangsrückzug des Spreizdorns schlechterdings unmöglich, weil weder der Handhebel noch der Nocken wegen der Kulissenführung auf Zug beansprucht werden konnten.
EuroPat v2

The Bundeskartellamt does not yet have decision-making and enforcement powers to supplement the system of privately enforced consumer protection in Germany
Über Entscheidungs- und Durchsetzungsbefugnisse zur Ergänzung des zivilrechtlichen Systems der Durchsetzung von Verbraucherschutz in Deutschland verfügt das Bundeskartellamt noch nicht.
CCAligned v1

Waves of strikes and ubiquitous “service delivery protests” demonstrate the increasing frustration of the mainly black working class and the impoverished masses with the continuation of their degraded conditions 20 years after the formal end of apartheid, a system of legally enforced white supremacy.
Streikwellen und allgegenwärtige „Versorgungsproteste“ zeugen von der zunehmenden Enttäuschung der größtenteils schwarzen Arbeiterklasse und der verarmten Massen über die immer noch schlimmen Lebensbedingungen 20 Jahre nach dem formellen Ende der Apartheid, einem System gesetzlich erzwungener weißer Rassenvorherrschaft.
ParaCrawl v7.1

It follows that, as a whole, such a system of exploitation has to be overcome, it must be overthrown and another new social system must be enforced, in which people are reaping the fruits of their labor themselves and in which they are capable to benefit from them in the overall social context.
Daraus folgt, daß insgesamt ein solches System der Ausbeutung überwunden werden muss, gestürzt werden muss und ein anderes, neues gesellschaftliches System, in dem die Menschen die Früchte ihrer Arbeit selbst ernten und sich gesamtgesellschaftlich zugute kommen lassen imstande sind, erkämpft werden muss.
ParaCrawl v7.1

People’s desire for freedom in the Central and East Central European countries was stronger than the dictatorial system enforced by concrete, barbed wire and arms.
Der Freiheitswille der Menschen in den Ländern Mittel- und Mittelosteuropas war stärker als das mit Beton, Stacheldraht und Schießbefehl gesicherte System der Diktatoren.
ParaCrawl v7.1

Riteniamo - they explain - that the enforced system of rules in the ports that guarantee stability and qualification of the job goes maintained
Riteniamo geht als das gültige System von den Regeln in den Häfenbeibehält, die Stabilität und Qualifikation von der Arbeit garantiert,- erklären sie -
ParaCrawl v7.1

Waves of strikes and ubiquitous "service delivery protests" demonstrate the increasing frustration of the mainly black working class and the impoverished masses with the continuation of their degraded conditions 20 years after the formal end of apartheid, a system of legally enforced white supremacy.
Streikwellen und allgegenwärtige "Versorgungsproteste" zeugen von der zunehmenden Enttäuschung der größtenteils schwarzen Arbeiterklasse und der verarmten Massen über die immer noch schlimmen Lebensbedingungen 20 Jahre nach dem formellen Ende der Apartheid, einem System gesetzlich erzwungener weißer Rassenvorherrschaft.
ParaCrawl v7.1

Compliance with these rules should be strengthened, along with systems for their enforcement.
Die Einhaltung dieser Regeln sowie die Systeme für deren Durchsetzung sollten verschärft werden.
Europarl v8

The systems for enforcing orders differ between individual Member States.
Die Systeme zur Vollstreckung von Beschlüssen sind in den einzelnen Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich.
Europarl v8

It goes without saying that the emission ceiling must be binding and connected to an enforcement system.
Natürlich muss die Emissionsobergrenze bindend und mit einem System von Sanktionen verbunden sein.
Europarl v8

They need systems of contract enforcement and property-rights protection.
Sie brauchen ein System für die Durchsetzung von Verträgen und einen Rechtsschutz.
News-Commentary v14

This is already the existing enforcement system for Article 82 of the EC Treaty.
Dieses Durchführungssystem besteht bereits für Artikel 82 EG-Vertrag.
TildeMODEL v2018

The new antitrust enforcement system is designed to strengthen competition in the enlarged European Union.
Die neuen Verfahren sollen den Wettbewerb in einer erweiterten Europäischen Union stärken.
TildeMODEL v2018

The provisions on prescription have been adapted to the new enforcement system.
Die Verjährungsvorschriften sind an das neue Durchführungssystem angepasst worden.
TildeMODEL v2018

A new system for enforcement of judgements has been put into place.
Ferner wurde ein neues Verfahren für die Durchsetzung von Gerichtsurteilen eingeführt.
TildeMODEL v2018

Does the system automatically enforce the legally mandated retention period for documents?
Setzt das System automatisch die Aufbewahrungsfrist von Dokumenten?
ParaCrawl v7.1

We have to go to a system where culture enforces.
Wir müssen zu einem System wechseln, bei dem die Kultur es durchsetzt.
ParaCrawl v7.1

We secure these systems and enforce software change policies.
Wir schützen diese Systeme und erzwingen Software-Änderungsrichtlinien.
ParaCrawl v7.1