Translation of "Syntactically" in German
Number
and
percentage
of
syntactically
invalid
records
that
can
be
processed;
Anzahl
und
Prozentsatz
syntaktisch
ungültiger
Meldungen,
die
bearbeitet
werden
können,
TildeMODEL v2018
Number
and
percentage
of
syntactically
invalid
records
that
cannot
be
processed;
Anzahl
und
Prozentsatz
syntaktisch
ungültiger
Meldungen,
die
nicht
bearbeitet
werden
können,
TildeMODEL v2018
It
is
syntactically
similar
to
Pascal
and
Ada.
Syntaktisch
ist
es
Pascal
und
Ada
ähnlich.
WikiMatrix v1
It
is
syntactically
similar
to
Pascal
andAda.
Syntaktisch
ist
es
Pascal
und
Ada
ähnlich
.
Wikipedia v1.0
The
thermally
insulating
sleeve
advantageously
consists
of
a
syntactically
foamed
polymer
tube.
Die
wärmeisolierende
Manschette
besteht
zweckmäßigerweise
aus
einem
syntaktisch
geschäumten
Polymerschlauch.
EuroPat v2
Two
expressions
may
be
equivalent
even
if
they
are
not
syntactically
equal
(i.e.,
identical).
Zwei
Ausdrücke
können
äquivalent
sein,
obwohl
sie
nicht
syntaktisch
gleich
sind.
ParaCrawl v7.1
More
precise
but
else
syntactically
identical
this
is
possible
with
Dublin
Core:
Etwas
präziser,
aber
syntaktisch
ansonsten
identisch,
geht
dies
mit
Dublin
Core:
ParaCrawl v7.1
Syntactically
the
usage
is
identical
to
DC.creator
and
DC.publisher:
Auch
hier
ist
die
Verwendung
syntaktisch
identisch
mit
DC.creator
und
DC.publisher:
ParaCrawl v7.1
Comment:
Both
case
distinctions
can
be
collected
syntactically
into
a
single
one.
Anmerkung:
Die
beiden
Fallunterscheidungen
können
syntaktisch
zu
einer
einzigen
zusammengefasst
werden.
ParaCrawl v7.1
The
following
query
is
syntactically
invalid,
so
mysql_query()
fails
and
returns
FALSE:
Die
folgende
Anfrage
ist
syntaktisch
falsch,
deshalb
liefert
mysql_query()
FALSE
zurück:
PHP v1
Datalog
is
a
truly
declarative
logic
programming
language
that
syntactically
is
a
subset
of
Prolog.
Datalog
ist
eine
Datenbank-Programmiersprache
für
deduktive
Datenbanken,
die
Prolog
syntaktisch
und
semantisch
ähnelt.
Wikipedia v1.0
The
following
query
is
syntactically
invalid,
so
fbsql_query()
fails
and
returns
FALSE:
Die
folgende
Abfrage
ist
syntaktisch
falsch,
so
dass
fbsql_query()
fehlschlägt
und
FALSE
zurückliefert:
PHP v1
In
later
drafts
the
packet
format
changed
to
make
it
syntactically
distinguishable
from
RTP.
In
späteren
Entwürfen
wurde
das
Paketformat
geändert,
um
es
syntaktisch
von
RTP
unterscheidbar
zu
machen.
WikiMatrix v1
If
the
charset
encoding
statement
in
the
XML-Declaration
is
syntactically
right,
but
unknown,
this
also
has
to
be
reported.
Wenn
die
Zeichensatzangabe
zwar
syntaktisch
richtig,
aber
unbekannt
ist,
muss
auch
dies
gemeldet
werden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
he
can
begin
with
this
relative
pronoun
hos
without
any
problem,
as
it
can
refer
syntactically
to
anything.
Deshalb
könne
er
es
so
unvermittelt
mit
diesem
syntaktisch
auf
nichts
bezogenen
Relativpronomen
hos
beginnen.
ParaCrawl v7.1
A
response
is
considered
correct
if
it
makes
sense
syntactically
and
semantically.
Dabei
gilt
eine
Reaktion
als
richtig,
wenn
sie
syntaktisch
und
semantisch
sinnvoll
ist.
ParaCrawl v7.1
The
exported
symbols
have
to
be
listed
in
an
syntactically
correct
form
in
the
Exported_Symbols
procedure.
Die
exportierten
Symbole
müssen
in
der
Prozedur
Exported_Symbols
in
einer
syntaktisch
korrekten
Form
aufgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
standard
technical
manual
EDD1.1
is
indicated
as
an
example
for
a
syntactically
and
semantically
correct
standard
technical
manual.
Als
Beispiel
für
eine
semantisch
und
syntaktisch
korrekte
Standard-Gerätebeschreibung
ist
die
Standard-Gerätebeschreibung
EDD1.1
angegeben.
EuroPat v2
The
attribute
values
are
represented
syntactically
in
inverted
commas
and
separated
off
from
the
preceding
attribute
designator
by
a
colon.
Syntaktisch
sind
die
Attributswerte
in
Hochkommata
dargestellt
und
durch
einen
Doppelpunkt
vom
voranstehenden
Attributsbezeichner
abgetrennt.
EuroPat v2
The
model
by
the
validation
against
an
XSD
schema
is
kept
syntactically
and
structurally
correct.
Das
Modell
wird
durch
die
Validierung
gegen
ein
XSD-Schema
syntaktisch
und
strukturell
korrekt
gehalten.
EuroPat v2