Translation of "Surpassing" in German

So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope.
So übertrifft und verdrängt der Handheld-Ultraschall das Stethoskop.
TED2013 v1.1

You're surpassing yourself as a charmer, Dr. Fleurot.
Sie übertreffen sich selbst als Charmeur, Dr Fleurot.
OpenSubtitles v2018

Great at surpassing expectations.
Sie ist gut darin, Erwartungen zu übertreffen.
OpenSubtitles v2018

We look forward to surpassing your expectations.
Wir freuen uns darauf, Ihre Erwartungen zu übertreffen.
ParaCrawl v7.1

Hüffer Top Executive Coaching has been surpassing the high expectations of our clients for years.
Das Hüffer Top Executive Coaching übertrifft seit Jahren die hohen Erwartungen unserer Mandanten.
ParaCrawl v7.1

You will be achieving upper bass when you are surpassing the 200Hz level.
Sie oberen Bass werden zu erreichen, wenn Sie die 200Hz Ebene übertroffen.
ParaCrawl v7.1

According to the German Environmental Agency, Germany has been surpassing these recycling quotas for many years already.
Laut Veröffentlichungen vom Umweltbundesamt werden diese Recyclingquoten seit Jahren in Deutschland übertroffen.
ParaCrawl v7.1

Norton is ultra fast, surpassing all major VPN providers like ExpressVPN.
Norton ist ultraschnell und übertrifft alle großen VPN-Anbieter wie ExpressVPN.
ParaCrawl v7.1

Trenbolone has an incredibly solid binding affinity for the androgen receptor too, also surpassing that of testosterone.
Trenbolon eine außerordentlich starke Bindungsaffinität zum Androgenrezeptor auch auch übertrifft die von Testosteron.
ParaCrawl v7.1

We are now surpassing that achievement with the new GAL 18V-160 C Professional.
Jetzt übertreffen wir diese Leistung mit dem neuen GAL 18V-160 C Professional.
ParaCrawl v7.1