Translation of "Surpassing" in German
So
the
handheld
ultrasound
is
basically
surpassing
and
supplanting
the
stethoscope.
So
übertrifft
und
verdrängt
der
Handheld-Ultraschall
das
Stethoskop.
TED2013 v1.1
You're
surpassing
yourself
as
a
charmer,
Dr.
Fleurot.
Sie
übertreffen
sich
selbst
als
Charmeur,
Dr
Fleurot.
OpenSubtitles v2018
Great
at
surpassing
expectations.
Sie
ist
gut
darin,
Erwartungen
zu
übertreffen.
OpenSubtitles v2018
We
look
forward
to
surpassing
your
expectations.
Wir
freuen
uns
darauf,
Ihre
Erwartungen
zu
übertreffen.
ParaCrawl v7.1
Hüffer
Top
Executive
Coaching
has
been
surpassing
the
high
expectations
of
our
clients
for
years.
Das
Hüffer
Top
Executive
Coaching
übertrifft
seit
Jahren
die
hohen
Erwartungen
unserer
Mandanten.
ParaCrawl v7.1
You
will
be
achieving
upper
bass
when
you
are
surpassing
the
200Hz
level.
Sie
oberen
Bass
werden
zu
erreichen,
wenn
Sie
die
200Hz
Ebene
übertroffen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
German
Environmental
Agency,
Germany
has
been
surpassing
these
recycling
quotas
for
many
years
already.
Laut
Veröffentlichungen
vom
Umweltbundesamt
werden
diese
Recyclingquoten
seit
Jahren
in
Deutschland
übertroffen.
ParaCrawl v7.1
Norton
is
ultra
fast,
surpassing
all
major
VPN
providers
like
ExpressVPN.
Norton
ist
ultraschnell
und
übertrifft
alle
großen
VPN-Anbieter
wie
ExpressVPN.
ParaCrawl v7.1
Trenbolone
has
an
incredibly
solid
binding
affinity
for
the
androgen
receptor
too,
also
surpassing
that
of
testosterone.
Trenbolon
eine
außerordentlich
starke
Bindungsaffinität
zum
Androgenrezeptor
auch
auch
übertrifft
die
von
Testosteron.
ParaCrawl v7.1
We
are
now
surpassing
that
achievement
with
the
new
GAL
18V-160
C
Professional.
Jetzt
übertreffen
wir
diese
Leistung
mit
dem
neuen
GAL
18V-160
C
Professional.
ParaCrawl v7.1