Translation of "Subtest" in German
You
will
be
given
22
questions
in
each
subtest.
In
jeder
Aufgabengruppen
lösen
Sie
jeweils
22
Aufgaben.
ParaCrawl v7.1
This
subtest
consists
of
2
parts
with
13
questions
each.
Diese
Aufgabengruppe
besteht
aus
2
Teilen
mit
je
13
Aufgaben.
ParaCrawl v7.1
The
Manual,
the
subtest
Patterns,
and
the
Scoring
forms
have
to
be
ordered
separately.
Das
Manual,
die
Bögen
für
den
Untertest
Zeichenmuster
und
die
Auswertungsbögen
müssen
gesondert
bestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
subtest
"Understanding
Formal
Depictions"
involves
transposing
information
from
a
text
into
a
diagrammatic
illustration
("flow
chart")
and
vice
versa.
Bei
der
Aufgabengruppe
"Formale
Darstellungen
verstehen"
müssen
Informationen
aus
einem
Text
in
eine
grafische
Darstellung
("Flussdiagramm")
übertragen
werden
und
umgekehrt.
ParaCrawl v7.1
In
the
advanced
and
partly
very
detailed
power-saving
settings
on
notebooks
with
the
operating
systems
Windows
Vista/7
some
special
settings
concerning
the
graphics
card
may
lead
to
an
erratic
output
or
no
output
at
all
during
a
subtest.
Bei
den
erweiterten
und
z.T.
sehr
detaillierten
Energiespareinstellungen
bei
Notebooks
mit
den
Betriebssystemen
Windows
Vista/7
können
speziell
Einstellungen,
die
die
Energieverwaltung
der
Grafikkarte
betreffen
dazu
führen,
dass
während
eines
Untertests
nur
ein
Teil
oder
gar
keine
Ausgabe
sichtbar
ist.
ParaCrawl v7.1
For
the
TestAS
you
will
receive
a
differentiated
certificate
which
indicates
your
achievements
in
the
subtest
in
points,
percentile
ranks
and
standard
values.
Für
den
TestAS
erhalten
Sie
ein
differenziertes
Zertifikat,
das
Ihre
Leistungen
nach
Aufgabengruppen
in
Punkten,
Prozenträngen
und
Standardwerten
ausweist.
ParaCrawl v7.1
In
the
subtest
"Formalising
Technical
Interrelationships,"
you
are
to
transfer
technical
or
scientific
facts
described
verbally
into
a
formulaic
presentation
and
to
interrelate
the
arising
parameters
to
each
other.
Bei
der
Aufgabengruppe
"Technische
Sachverhalte
formalisieren"
(TSF)
sollen
Sie
in
Worten
vorgegebene
technisch-naturwissenschaftliche
Sachverhalte
in
Formeln
übertragen
und
die
Größen
zueinander
in
Beziehung
setzen.
ParaCrawl v7.1
In
the
subtest
"Completing
Patterns,"
lines,
circles,
quadrilateral
and
other
geometrical
shapes
are
arranged
in
the
fields
of
a
matrix
according
to
a
specific
rule.
Bei
der
Aufgabengruppe
"Muster
ergänzen"
(ME)
werden
Linien,
Kreise,
Vierecke
und
andere
geometrische
Figuren
nach
einer
bestimmten
Regel
in
einem
Schema
angeordnet.
ParaCrawl v7.1
The
instruction
screen
of
the
subtest
"Visual
scanning"
of
TAP
2.3
(to
get
a
larger
view
(1024*768)
-
opening
in
a
new
browser
window
-
please
click
on
the
image)
Die
Instruktionsseite
des
Untertests
"Visuelles
Scanning"
der
TAP
2.3
(für
eine
größere
Ansicht
(1024*768)
-
in
einem
neuen
Browserfenster
-
bitte
ins
Bild
klicken)
CCAligned v1
The
subtest
"Recognising
Linguistic
Structures,"
comprises
sentences
in
a
fictive
language
and
their
German
counterparts.
Bei
der
Aufgabengruppe
"Sprachstrukturen
erkennen"
sind
Sätze
in
einer
fiktiven
Sprache
sowie
deren
deutsche
"Übersetzung"
gegeben.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
a
subtest
takes
precedence
over
any
other
running
process.
Dies
bedeutet,
das
ein
Untertest
nach
dem
Start
absoluten
Vorrang
vor
allen
anderen
laufenden
Prozessen
genießt.
CCAligned v1
The
instruction
screen
of
the
subtest
"Visual
field,
central
task"
of
TAP
2.3
(to
get
a
larger
view
(1024*768)
-
opening
in
a
new
browser
window
-
please
click
on
the
image)
Die
Instruktionsseite
des
Untertests
"Gesichtsfeld,
mit
zentraler
Aufgabe"
der
TAP
2.3
(für
eine
größere
Ansicht
(1024*768)
-
in
einem
neuen
Browserfenster
-
bitte
ins
Bild
klicken)
CCAligned v1
In
the
subtest
"Analysing
Technical
Interrelationships,"
you
have
to
analyse
and
interpret
diagrams,
charts
or
tables
depicting
technical
laws
or
formulae.
Bei
der
Aufgabengruppe
"Technische
Zusammenhänge
analysieren"
(TZA)
gilt
es,
Diagramme,
Schaubilder
oder
Tabellen,
in
denen
technische
Gesetzmäßigkeiten
oder
Formeln
abgebildet
sind,
zu
analysieren
und
interpretieren.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
however,
this
"real
time
priority"
is
not
absolutely
unproblematic
potentially
-
it
makes
higher
demands
on
the
drivers
for
graphic
and
sound
hardware
and
experiencing
problems
during
a
subtest
could
lead
to
an
instability
of
the
operating
system.
Diese
"Echtzeit-Priorität"
ist
aber
potentiell
leider
nicht
völlig
unproblematisch
-
sie
stellt
z.B.
höhere
Anforderungen
an
die
Treiber
für
Grafik-
und
Soundhardware
und
kann
bei
Problemen
des
laufenden
Untertests
zur
Instabilität
des
Betriebssystems
führen.
ParaCrawl v7.1
A
subtest
can
be
interrupted
during
the
presentation
of
the
instructions
by
pressing
the
X
button
(not
F5
as
with
version
1.7).
Ein
Untertest
kann
während
der
Darstellung
der
Instruktion
durch
Drücken
der
Taste
X
(nicht
mehr
F5
wie
bei
Version
1.7)
abgebrochen
werden.
ParaCrawl v7.1
Preliminary
normative
data
for
the
subtest
sustained
attention
on
the
basis
of
a
sample
with
N
=
188
and
an
age
range
of
19-72
years
were
included.
Vorläufige
Normen
für
den
Test
Daueraufmerksamkeit
auf
der
Basis
einer
Stichprobe
mit
N=188
und
einem
Altersbereich
von
19-72
Jahren
wurden
integriert.
ParaCrawl v7.1