Translation of "Subtest" in German

You will be given 22 questions in each subtest.
In jeder Aufgabengruppen lösen Sie jeweils 22 Aufgaben.
ParaCrawl v7.1

This subtest consists of 2 parts with 13 questions each.
Diese Aufgabengruppe besteht aus 2 Teilen mit je 13 Aufgaben.
ParaCrawl v7.1

The Manual, the subtest Patterns, and the Scoring forms have to be ordered separately.
Das Manual, die Bögen für den Untertest Zeichenmuster und die Auswertungsbögen müssen gesondert bestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The subtest "Understanding Formal Depictions" involves transposing information from a text into a diagrammatic illustration ("flow chart") and vice versa.
Bei der Aufgabengruppe "Formale Darstellungen verstehen" müssen Informationen aus einem Text in eine grafische Darstellung ("Flussdiagramm") übertragen werden und umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

In the advanced and partly very detailed power-saving settings on notebooks with the operating systems Windows Vista/7 some special settings concerning the graphics card may lead to an erratic output or no output at all during a subtest.
Bei den erweiterten und z.T. sehr detaillierten Energiespareinstellungen bei Notebooks mit den Betriebssystemen Windows Vista/7 können speziell Einstellungen, die die Energieverwaltung der Grafikkarte betreffen dazu führen, dass während eines Untertests nur ein Teil oder gar keine Ausgabe sichtbar ist.
ParaCrawl v7.1

For the TestAS you will receive a differentiated certificate which indicates your achievements in the subtest in points, percentile ranks and standard values.
Für den TestAS erhalten Sie ein differenziertes Zertifikat, das Ihre Leistungen nach Aufgabengruppen in Punkten, Prozenträngen und Standardwerten ausweist.
ParaCrawl v7.1

In the subtest "Formalising Technical Interrelationships," you are to transfer technical or scientific facts described verbally into a formulaic presentation and to interrelate the arising parameters to each other.
Bei der Aufgabengruppe "Technische Sachverhalte formalisieren" (TSF) sollen Sie in Worten vorgegebene technisch-naturwissenschaftliche Sachverhalte in Formeln übertragen und die Größen zueinander in Beziehung setzen.
ParaCrawl v7.1

In the subtest "Completing Patterns," lines, circles, quadrilateral and other geometrical shapes are arranged in the fields of a matrix according to a specific rule.
Bei der Aufgabengruppe "Muster ergänzen" (ME) werden Linien, Kreise, Vierecke und andere geometrische Figuren nach einer bestimmten Regel in einem Schema angeordnet.
ParaCrawl v7.1

The instruction screen of the subtest "Visual scanning" of TAP 2.3 (to get a larger view (1024*768) - opening in a new browser window - please click on the image)
Die Instruktionsseite des Untertests "Visuelles Scanning" der TAP 2.3 (für eine größere Ansicht (1024*768) - in einem neuen Browserfenster - bitte ins Bild klicken)
CCAligned v1

The subtest "Recognising Linguistic Structures," comprises sentences in a fictive language and their German counterparts.
Bei der Aufgabengruppe "Sprachstrukturen erkennen" sind Sätze in einer fiktiven Sprache sowie deren deutsche "Übersetzung" gegeben.
ParaCrawl v7.1

This means that a subtest takes precedence over any other running process.
Dies bedeutet, das ein Untertest nach dem Start absoluten Vorrang vor allen anderen laufenden Prozessen genießt.
CCAligned v1

The instruction screen of the subtest "Visual field, central task" of TAP 2.3 (to get a larger view (1024*768) - opening in a new browser window - please click on the image)
Die Instruktionsseite des Untertests "Gesichtsfeld, mit zentraler Aufgabe" der TAP 2.3 (für eine größere Ansicht (1024*768) - in einem neuen Browserfenster - bitte ins Bild klicken)
CCAligned v1

In the subtest "Analysing Technical Interrelationships," you have to analyse and interpret diagrams, charts or tables depicting technical laws or formulae.
Bei der Aufgabengruppe "Technische Zusammenhänge analysieren" (TZA) gilt es, Diagramme, Schaubilder oder Tabellen, in denen technische Gesetzmäßigkeiten oder Formeln abgebildet sind, zu analysieren und interpretieren.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, however, this "real time priority" is not absolutely unproblematic potentially - it makes higher demands on the drivers for graphic and sound hardware and experiencing problems during a subtest could lead to an instability of the operating system.
Diese "Echtzeit-Priorität" ist aber potentiell leider nicht völlig unproblematisch - sie stellt z.B. höhere Anforderungen an die Treiber für Grafik- und Soundhardware und kann bei Problemen des laufenden Untertests zur Instabilität des Betriebssystems führen.
ParaCrawl v7.1

A subtest can be interrupted during the presentation of the instructions by pressing the X button (not F5 as with version 1.7).
Ein Untertest kann während der Darstellung der Instruktion durch Drücken der Taste X (nicht mehr F5 wie bei Version 1.7) abgebrochen werden.
ParaCrawl v7.1

Preliminary normative data for the subtest sustained attention on the basis of a sample with N = 188 and an age range of 19-72 years were included.
Vorläufige Normen für den Test Daueraufmerksamkeit auf der Basis einer Stichprobe mit N=188 und einem Altersbereich von 19-72 Jahren wurden integriert.
ParaCrawl v7.1