Translation of "Sublicence" in German
These
licences
shall
be
granted
on
fair
and
reasonable
terms
and
shall
be
accompanied
by
the
right
to
grant
a
sublicence
on
the
same
terms.
Diese
Lizenzen
werden
zu
gerechten
und
angemessenen
Bedingungen
gewährt
und
müssen
mit
dem
Recht
verbunden
sein,
eine
Unterlizenz
zu
den
gleichen
Bedingungen
zu
gewähren.
EUbookshop v2
However,
the
Members
undertake
to
Sky
that,
whenever
granting
a
sublicence
permitting
the
inclusion
of
such
programming
as
is
described
in
subparagraph
(a)
of
recital
'
(22)
in
a
'Reserved
Service'
(as
defined
below),
which
is
provided
primarily
for
reception
within
the
service
area
of
the
transponder
which
for
the
time
being
is
used
for
the
transmission
of
Eurosport,
they
shall
reserve
priority
for
Eurosport
for
48
hours
after
the
end
of
an
event
or
of
the
daily
competition
where
an
event
lasts
more
than
one
day.
Die
Mitglieder
verpflichten
sich
jedoch
Sky
gegenüber,
daß
sie
bei
der
Vergabe
von
Unterlizenzen
für
ein
Programm
nach
Randnummer
22
Buchstabe
a)
und
für
einen
„Vorbehaltenen
Sender"
(reserved
service,
wie
unten
definiert),
der
in
erster
Linie
für
den
Empfang
im
Sendegebiet
des
derzeitigen
Eurosport-Transponders
bestimmt
ist,
Eurosport
eine
Priorität
für
48
Stunden
nach
Ende
der
Veranstaltung
oder,
wenn
der
Wettkampf
mehr
als
einen
Tag
dauert,
nach
Ende
des
Wettkampftages,
einräumen.
EUbookshop v2
However,
ehe
Members
undertake
eo
Sky
thac,
whenever
granting
a
sublicence
permitting
the
inclusion
of
such
programming
as
is
described
in
subparagraph
(a)
of
recital
(22)
in
a
'Reserved
Service'
(as
defined
below),
which
is
provided
primarily
for
reception
within
the
service
area
of
the
transponder
which
for
the
cime
being
is
used
for
che
Cransmission
of
Eurospore,
chey
shall
reserve
priority
for
Eurosport
for
48
hours
after
the
end
of
an
event
or
of
the
daily
compecicion
where
an
evenc
lases
more
chan
one
day.
Die
Mitglieder
verpflichten
sich
jedoch
Sky
gegenüber,
daß
sie
bei
der
Vergabe
von
Unterlizenzen
für
ein
Programm
nach
Randnummer
22
Buchstabe
a)
und
für
einen
„Vorbehaltenen
Sender"
(reserved
service,
wie
unten
definiert),
der
in
erster
Linie
für
den
Empfang
im
Sendegebiet
des
derzeitigen
Eurosport-Transponders
bestimmt
ist,
Eurosport
eine
Priorität
für
48
Stunden
nach
Ende
der
Veranstaltung
oder,
wenn
der
Wettkampf
mehr
als
einen
Tag
dauert,
nach
Ende
des
Wettkampftages,
einräumen.
EUbookshop v2
In
particular
the
CUSTOMER
is
not
allowed
to
rent,
lease,
lend,
give
away,
sell,
publish
or
sublicence
the
licence
file
in
any
other
way,
without
written
permission
of
RB.
Der
Lizenznehmer
ist
insbesondere
nicht
berechtigt,
ohne
schriftliche
Zustimmung
des
Lizenzgebers,
die
Lizenzdatei
an
Dritte
zu
vermieten,
zu
verleasen,
zu
verleihen,
zu
verkaufen,
zu
verschenken
oder
in
irgendeiner
sonstigen
Weise
zu
unterlizenzieren.
ParaCrawl v7.1
Accordingly
you
may
not
sublicence,
trade,
sell,
or
attempt
to
sell
Virtual
Chips
for
value
of
any
kind
outside
of
a
Game.
Dementsprechend
dürfen
Sie
virtuelle
Chips
weder
unterlizenzieren
noch
mit
ihnen
handeln,
sie
verkaufen
oder
versuchen,
sie
für
irgendeinen
Gegenwert
außerhalb
eines
Spiels
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
This
shall
cover
all
current
and
future
types
of
use
possible,
the
right
to
sublicence
and
assign,
as
well
as
the
right
to
process
the
work
results.
Dieses
umfasst
sämtliche
aktuellen
und
zukünftig
möglichen
Verwendungsarten,
das
Recht
zur
Unterlizenzierung
und
Abtretung
sowie
das
Recht
zur
Bearbeitung.
ParaCrawl v7.1
With
the
sublicence
from
Glance,
Loop
Cannabis
has
the
potential
to
receive
revenue
streams
from
mobile
payment
services
and
rewards
and
targeted
mobile
advertisements
and
offers.
Dank
der
Unterlizenz
von
Glance
weist
Loop
Cannabis
das
Potenzial
auf,
einen
Cashflow
aus
mobilen
Zahlungsdienstleistungen
und
Belohnungen
sowie
aus
zielgerichteter
mobiler
Werbung
und
Angeboten
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
You
may
not
transfer,
redistribute
or
sublicence
the
Licensed
Application
and,
if
you
sell
your
Apple
Device
to
a
third
party,
you
must
remove
the
Licensed
Application
from
the
Apple
Device
before
doing
so.
Sie
dürfen
die
Lizenzierte
Applikation
nicht
übertragen,
weitervertreiben
oder
unterlizenzieren,
und
wenn
Sie
Ihr
Apple-Gerät
an
Dritte
verkaufen,
müssen
Sie
die
Lizenzierte
Applikation
zuvor
von
dem
Apple-Gerät
entfernen,
bevor
Sie
dies
tun.
ParaCrawl v7.1
The
granting
of
sublicences
is
not
permitted.
Die
Vergabe
von
Unterlizenzen
ist
nicht
zulässig.
ParaCrawl v7.1
The
issuing
of
sublicences
is
not
permitted.
Die
Vergabe
von
Unterlizenzen
ist
nicht
zulässig.
ParaCrawl v7.1
The
parties
do
not
have
the
right
to
grant
sublicences.
Das
Recht
zu
einer
Unterlizenzierung
besteht
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
issuing
of
sublicences
is
forbidden.
Die
Vergabe
von
Unterlizenzen
ist
nicht
zulässig.
ParaCrawl v7.1
After
the
end
of
such
period,
the
parties
are
free
to
grant
sublicences
without
sharing
the
fees.
Nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
steht
es
den
Partnern
frei,
Unterlizenzen
ohne
Gebührenteilung
zu
vergeben.
EUbookshop v2
On
2
July
1990
che
EBU
adopted
a
new
scheme
for
sublicences
Co
nonmembers.
Am
2.
Juli
1990
hat
die
EBU
ein
neues
Schema
betreffend
Unterlizenzen
an
Nichtmitglieder
angenommen.
EUbookshop v2
On
2
July
1990
the
EBU
adopted
a
new
scheme
for
sublicences
to
nonmembers.
Am
2.
Juli
1990
hat
die
EBU
ein
neues
Schema
betreffend
Unterlizenzen
an
Nichtmitglieder
angenommen.
EUbookshop v2
The
Commission
shall
be
entitled
to
grant
sublicences,
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Articles
6
and
7
where
the
contractor,
without
a
legitimate
reason,
fails
to
fulfil
his
obligation
to
exploit
these
inventions
or
to
have
them
exploited.
Die
Kommission
ist
befugt,
unter
den
in
den
Artikeln
6
und
7
vorgesehenen
Bedingungen
Unterlizenzen
zu
erteilen,
wenn
der
Vertragspartner
seine
Verpflichtung,
die
Erfindungen
zu
verwerten
oder
verwerten
zu
lassen,
ohne
berechtigten
Grund
nicht
erfuellt.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
grant
such
licences
or
sublicences
on
terms
to
be
agreed
with
the
licensees
and
shall
furnish
all
the
information
which
it
is
entitled
to
supply
and
which
is
required
for
their
exploitation.
Die
Kommission
erteilt
diese
Lizenz
oder
Unterlizenz
zu
Bedingungen,
die
im
Einvernehmen
mit
den
Lizenznehmern
festzulegen
sind,
und
teilt
ihnen
sämtliche
Kenntnisse
mit,
über
die
sie
verfügen
kann,
und
die
zur
Verwertung
der
Lizenzen
nützlich
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
shall
grant
such
licences
or
sublicences
on
terms
to
be
agreed
with
the
licensees
and
shall
furnish
all
the
information
required
for
their
use.
Die
Kommission
erteilt
diese
Lizenzen
oder
Unterlizenzen
zu
Bedingungen,
die
im
Einvernehmen
mit
den
Lizenznehmern
fest
zulegen
sind,
und
stellt
ihnen
alle
zur
Nutzung
der
Lizenzen
erforderlichen
Kenntnisse
zur
Verfügung.
EUbookshop v2
These
terms
shall
relate
in
particular
to
suitable
remuneration
and,
where
appropriate,
to
the
right
of
the
licensee
to
grant
sublicences
to
third
parties
and
to
the
obligation
to
treat
the
information
as
a
trade
secret.
Diese
Bedingungen
um
fassen
insbesondere
eine
angemessene
Vergütung
sowie
ge
gebenenfalls
die
Befugnis
des
Lizenznehmers,
dritten
Personen
Unterlizenzen
zu
erteilen,
und
gegebenenfalls
die
Verpflichtung,
die
mitgeteilten
Kenntnisse
als
Betriebsgeheimnis
zu
behandeln.
EUbookshop v2
In
such
cases,
the
Contractor
waiving
protection
or
assigning
such
rights
shall
be
granted
non-exclusive
royalty-free
licences
in
that
country
by
the
Community
and
have
the
right
to
grant
non-exclusive
sublicences
necessary
in
the
framework
of
patent
cross-licensing
arrangements
or
technology
transfers
undertaken
by
the
Contractor
in
its
normal
course
of
business.
In
einem
solchen
Fall
gewährt
die
Gemeinschaft
dem
Vertragspartner,
der
auf
Schutzrechte
verzichtet
oder
diese
Rechte
abtritt,
in
diesem
Land
eine
gebührenfreie
nicht
ausschließliche
Lizenz
und
das
Recht,
im
üblichen
Geschäft
im
Rahmen
von
Lizenzaustauschvereinbarungen
oder
des
Technologietransfers
erforderliche
nichtausschließliche
Unterlizenzen
zu
vergeben.
EUbookshop v2
Licences
and
sublicences
shall
be
granted
only
with
the
consent
of
such
persons
and
under
conditions
specified
by
them.
Die
Lizenzen
oder
Unterlizenzen
werden
nur
mit
Zustimmung
dieser
Personen
und
zu
den
von
ihnen
festgelegten
Bedingungen
gewährt.
EUbookshop v2
These
terms
shall
relate
in
particular
to
suitable
remuneration
and.
where
appropriate,
to
the
right
of
the
licensee
to
grant
sublicences
to
third
parties
and
to
the
obligation
to
treat
the
information
as
a
trade
secret.
Diese
Bedingungen
umfassen
ins
besondere
eine
angemessene
Vergütung
sowie
gegebenenfalls
die
Befugnis
des
Lizenznehmers,
dritten
Personen
Unterlizenzen
zu
er
teilen,
und
gegebenenfalls
die
Verpflichtung,
die
mitgeteilten
Kenntnisse
als
Betriebsgeheimnis
zu
behandeln.
EUbookshop v2
Under
the
same
conditions,
the
Commission
shall
grant
sublicences
under
patents,
provisionally
protected
patent
rights,
utility
models
or
patent
applications,
where
the
Community
holds
contractual
licences
conferring
power
to
do
so
.
Unter
den
gleichen
Voraussetzungen
erteilt
die
Kommission
Unterlizenzen
an
Patenten,
vorläufig
geschützten
Rechten,
Gebrauchsmustern
oder
Patentanmeldungen,
sofern
die
Gemeinschaft
Inhaberin
vertraglicher
Lizenzen
ist,
die
eine
derartige
Möglichkeit
vorsehen.
EUbookshop v2
Sport
7
was
authorised
to
issue
sublicences
to
the
broadcasting
rights
to
anumber
of
Dutch
broadcasters.
Sport
7
erhielt
die
Genehmigung,
seine
exklusiven
Lizenzrechte
als
Unterlizenzen
an
eine
Reihe
niederländischer
Fernsehunternehmen
zu
vergeben.
EUbookshop v2