Translation of "Subimage" in German
The
sprite
should
contain
a
subimage
for
each
character.
Das
Sprite
muss
ein
Subimage
für
jedes
Zeichen
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Use
-1
if
you
do
not
want
to
change
the
current
subimage
shown.
Verwende
-1,
falls
du
nicht
das
aktuell
gezeigte
Subimage
ändern
möchtest.
ParaCrawl v7.1
This
variable
indicates
the
currently
drawn
subimage
(they
are
numbered
starting
from
0).
Diese
Variable
zeigt
das
momentan
dargestellte
Bild
der
Bildfolge
an
(Nummerierung
beginnt
bei
0).
ParaCrawl v7.1
The
variation
in
time
of
these
parameters
constitutes
a
quantitative
measure
for
the
flickering
of
each
subimage.
Die
zeitliche
Variation
dieser
Parameter
ist
ein
quantitatives
Maß
für
das
Flackern
jedes
Teilbildes.
EuroPat v2
Separating
lines
between
areas
with
and
areas
without
artefacts
in
a
subimage
can
either
be
inserted
by
the
user
or
be
automatically
inserted
if
the
sensitivity
function
of
the
relevant
surface
coil
is
known.
Trennlinien
zwischen
Bereichen
mit
und
ohne
Artefakte
in
einem
Teilbild
können
entweder
vom
Benutzer
eingefügt
oder
automatisch
bei
Kenntnis
der
Empfindlichkeitsfunktion
der
betreffenden
Oberflächenspule
vorgegeben
werden.
EuroPat v2
If
control
of
the
buffer
storages
is
provided
with
four
chargeable
registers
or
counters
40,
additionally,
sub-imagesof
very
different
sizes
can
be
used
as
a
source
and
can
be
inserted
at
any
location
of
the
screen,
because
the
starting
location
of
the
subimage
(left
upper
corner)
can
be
determined
with
respect
to
the
entire
image
by
appropriately
preloading
the
counter
40.
Versieht
man
die
Steuerung
der
Pufferspeicher
zusätzlich
mit
vier
ladbaren
Registern
oder
Zählern
40,
so
können
Teilbilder
unterschiedlichsten
Formates
als
Quelle
herangezogen
werden
und
an
beliebige
Stellen
in
das
Gesamtbild
eingefügt
werden,
da
durch
geeignetes
Vorbesetzen
der
Zähler
40
der
Anfangspunkt
des
Teilbildes
(linke
obere
Ecke)
relativ
zum
darstellenden
Gesamtbild
bestimmt
werden
kann.
EuroPat v2
And
with
random
(1
or
0)
you
can
indicate
whether
a
random
subimage
must
be
chosen
as
starting
image.
Und
mit
random
(1
oder
0)
Kannst
du
festlegen
ob
ein
zufälliges
Subimage
zum
starten
verwandt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
aim
of
stitching,
or
of
mosaicing,
consists
in
registering
each
subimage,
or
each
partial
view,
with
the
neighboring
partial
views
in
such
a
manner
that
almost
no
visible
geometric
disturbances
remain.
Das
Ziel
des
Aneinanderfügens
bzw.
der
Mosaikerzeugung
besteht
darin,
jedes
Teilbild
bzw.
jede
Teilansicht
mit
den
benachbarten
Teilansichten
auf
eine
solche
Art
und
Weise
auszurichten,
dass
fast
keine
sichtbaren
geometrischen
Störungen
verbleiben.
EuroPat v2
To
avoid
this
problem,
in
step
34,
each
subimage
is
advantageously
inverted
prior
to
correlation.
Um
dieses
Problem
zu
vermeiden,
wird
vorzugsweise
bei
Schritt
34
jedes
Teilbild
vor
der
Korrelation
invertiert.
EuroPat v2
This
presumed
difference
between
the
rendition
expected
by
the
human
brain
and
the
actual
rendition
can
be
avoided
with
the
system
of
the
invention,
in
which
the
subimage
sequence
is
generated
and
rendered
in
motion-compensated
fashion.
Diese
vermeintliche
Differenz
zwischen
der
durch
das
menschliche
Gehirn
erwarteten
Darstellung
und
der
tatsächlichen
Darstellung
kann
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
vermieden
werden,
bei
dem
die
Teilbildfolge
bewegungskompensiert
erzeugt
und
dargestellt
wird.
EuroPat v2