Translation of "Strlschv" in German
Permit-holder
for
work
in
external
nuclear
plants
according
to
§
15
StrlSchV
(Radiation
Protection
Law).
Genehmigung
für
Tätigkeiten
in
fremden
kerntechnischen
Anlagen
nach
§
15
StrlSchV
ist
erteilt.
CCAligned v1
The
preparations
used
in
this
experiment
are
type
approved
according
to
StrlSchV
(2001).
Die
in
diesem
Versuch
eingesetzten
Präparate
sind
bauartzugelassen
nach
StrlSchV
(2001).
ParaCrawl v7.1
Whereas
the
previous
radiation
protection
legislation
only
covered
man-made
radiation,
the
amended
Radiation
Protection
Ordinance
(Strahlenschutzverordnung,
StrlSchV)
of
2001
also
includes
raised
levels
of
radiation
from
natural
sources.
Während
im
Strahlenschutzrecht
früher
nur
die
vom
Menschen
hervorgerufene
Strahlung
–
berücksichtigt
wurde,
wird
seit
dem
Jahr
2001
in
der
Strahlenschutzverordnung
(StrlSchV)
auch
die
erhöhte
Strahlung
aus
natürlichen
Quellen
in
die
Regelungen
mit
einbezogen.
ParaCrawl v7.1
The
Radiation
Protection
Ordinance
(StrlSchV)
and
the
X-Ray
Ordinance
(RöV)
set
out
limit
values
and
protective
measures
to
keep
humans
safe
from
the
harmful
effects
of
ionising
radiation.
Strahlenschutzverordnung
und
Röntgenverordnung
Strahlenschutzverordnung
(StrlSchV)
und
Röntgenverordnung
(RöV)
legen
zum
Schutz
des
Menschen
vor
der
schädlichen
Wirkung
ionisierender
Strahlung
Grenzwerte
und
Schutzmaßnahmen
fest.
ParaCrawl v7.1
When
handling
radioactive
preparations,
in
addition
to
the
radiation
protection
regulations,
state-specific
requirements
and
the
regulations
of
the
educational
authorities
are
also
to
be
observed,
e.g.
in
the
Federal
Republic
of
Germany
at
the
very
least
the
radiation
protection
regulations
(StrlSchV
-
Strahlenschutzverordnung)
and
the
directives
on
safety
during
school
lessons.
Beim
Umgang
mit
radioaktiven
Präparaten
sind
neben
der
Strahlenschutzverordnung
auch
länderspezifische
Auflagen
und
Vorgaben
der
Schulbehörden
zu
beachten,
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
also
mindestens
die
Strahlenschutzverordnung
(StrlSchV)
und
Richtlinien
zur
Sicherheit
im
Unterricht.
ParaCrawl v7.1
The
type
approval
procedure
for
equipment
and
devices
in
which
radioactive
substances
are
inserted
and
for
installations
generating
ionizing
radiation
is
regulated
by
§§
45
to
48
of
the
Radiation
Protection
Act
together
with
§§
16,
17,
24,
25
and
26
Annex
V
of
the
Radiation
Protection
Ordinance
–
StrlSchV
.
Das
Verfahren
der
Bauartzulassung
von
Geräten
und
Vorrichtungen,
in
die
radioaktive
Stoffe
eingefügt
sind,
sowie
von
Anlagen
zur
Erzeugung
ionisierender
Strahlung
wird
geregelt
durch
die
Paragraphen
45
bis
48
Strahlenschutzgesetz
(StrlSchG)
in
Verbindung
mit
den
Paragraphen
16,
17,
24,
25
und
26
der
Verordnung
zum
Schutz
vor
der
schädlichen
Wirkung
ionisierender
Strahlung
(Strahlenschutzverordnung
-
StrlSchV).
ParaCrawl v7.1
Thereby,
e.g.
airline
companies
will
in
case
of
a
given
event
have
the
opportunity,
by
operational
action,
to
carry
out
suitable
radiation
protection
measures
and
effect
a
reduction
of
the
dose
according
to
§94
of
the
German
Radiation
Protection
Ordinance
(StrlSchV)
under
consideration
of
operational
parameters.
Dadurch
wird
beispielsweise
für
Luftverkehrsgesellschaften
die
Möglichkeit
eröffnet,
durch
betriebliches
Handeln
im
Ereignisfall
unter
Berücksichtigung
operationeller
Parameter
geeignete
Strahlenschutzmaßnahmen
und
eine
Dosisreduzierung
gemäß
§94
Strahlenschutzverordnung
(StrISchV)
umzusetzen.
EuroPat v2
The
operational
processes
improved
by
the
described
method
would
lead
to
an
adequate
consideration
of
dose-relevant
solar
radiation
bursts
and
would
thus
offer
a
reasonable
basis
for
the
fulfillment
of
§94
of
the
German
Radiation
Protection
Ordinance
(StrlSchV).
Die
um
das
beschriebene
Verfahren
verbesserten
Betriebsabläufe
würden
zu
einer
angemessenen
Berücksichtigung
dosisrelevanter
solarer
Strahlungsausbrüche
führen
und
somit
einen
sinnvollen
Ansatzpunkt
zur
Umsetzung
des
§94
StrISchV
bieten.
EuroPat v2
For
adherence
to
the
German
right
(dh
§71
StrlSchV,
§
17
GefStoffV
and
§
19
ChemG)
and
to
the
avoidance
of
exposition
opposite
dangerous
materials
the
declaration
of
decontamination
before
forwarding
is
to
be
attached
to
the
product.
Zur
Einhaltung
des
deutschen
Rechts
(dh
§71
StrlSchV,
§
17
GefStoffV
und
§
19
ChemG)
und
zur
Vermeidung
von
Exposition
gegenüber
gefährlichen
Stoffen
ist
die
Dekontaminationsbescheinigung
vor
Zusendung
dem
Produkt
beizufügen.
CCAligned v1
The
monitoring
of
the
vicinity
is
laid
down
in
the
Atomic
Energy
Act
in
conjunction
with
Article
48
of
the
Radiation
Protection
Ordinance
(StrlSchV).
Die
Umgebungsüberwachung
beruht
auf
dem
Atomgesetz
(AtG)
in
Verbindung
mit
Paragraf
48
der
Strahlenschutzverordnung
(StrlSchV).
ParaCrawl v7.1
This
is
mainly
because
the
requirements
of
the
German
Radiation
Protection
Ordinance
(StrlSchV)
and
the
requirement
of
separate
disposal
together
result
in
additional
costs
and
at
the
same
time,
the
advancement
of
optical
smoke
detectors
and
combined
detectors
has
led
to
the
development
of
alternative
detection
systems
in
many
areas
of
application.
Dies
liegt
hauptsächlich
daran,
dass
die
Anforderungen
der
StrlSchV
verbunden
mit
den
Anforderungen
der
gesonderten
Entsorgung
zu
zusätzlichen
Kosten
führen,
gleichzeitig
jedoch
durch
die
Weiterentwicklung
optischer
Rauchmelder
sowie
von
Kombidetektoren
auf
vielen
Anwendungsgebieten
alternative
Meldesysteme
existieren.
ParaCrawl v7.1
The
handling
of
radioisotopes
and
the
operation
of
electron
microscopes,
x-ray
and
radiation
systems,
and
charged
particle
accelerators,
are
subject
to
specific
laws
and
regulations
in
Germany
(Atomgesetz,
StrlSchV
and
RöV)
Der
Umgang
mit
Radioisotopen
sowie
der
Betrieb
von
Elektronenmikroskopen,
Röntgen-
und
Bestrahlungsanlagen
sowie
Beschleunigern
für
geladene
Teilchen
unterliegt
speziellen
gesetzlichen
Vorschriften
(Atomgesetz,
StrlSchV
und
RöV)
ParaCrawl v7.1
In
Germany,
for
example,
the
current
radiation
protection
ordinance
(StrlSchV)
based
on
the
Atomic
Energy
Law
(AtG)
is
applicable.
In
der
Bundesrepublik
Deutschland
gilt
z.
B.
die
aktuelle
Strahlen-schutzverordnung
(StrlSchV)
auf
Grundlage
des
Atomschutzgesetzes
(A
tG).
ParaCrawl v7.1
For
the
usage
of
isotopes
and/or
work
with
organisms
according
to
StrlSchV,
GenTSV
or
BioStoffV,
special
instructions
and
entrance
examinations
are
required,
which
will
be
organized
by
the
staff
of
the
IL.
Für
Arbeiten
mit
Isotopen
und/oder
Organismen
nach
StrlSchV,
GenTSV
oder
BioStoffV
müssen
Unterweisungen
und
Eingangsuntersuchungen
durchgeführt
werden,
die
von
Mitarbeitern
des
IL
bzw.
den
zuständigen
Projektleitern
organisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
SLG
is
approval
holder
according
to
§15
StrlSchV
and
authorised
to
conduct
tasks
requiring
a
permit
in
third-party
facilities
or
plants.
Wir
sind
Genehmigungsinhaber
nach
§15
StrlSchV
und
damit
befugt,
genehmigungsbedürftige
Beschäftigungen
in
fremden
Anlagen
oder
Einrichtungen
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
In
the
following
list
you
will
find
the
type
approvals
granted
by
the
BfS
according
to
the
German
Radiation
Protection
Ordinance
–
StrlSchV
valid
until
the
end
of
2018.
In
der
folgenden
Tabelle
finden
Sie
die
vom
Bundesamt
für
Strahlenschutz
nach
der
bis
Ende
2018
gültigen
Strahlenschutzverordnung
erteilten
Bauartzulassungen.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
the
German
Radiation
Protection
Ordinance
(StrlSchV),
a
licence
is
required
for
the
handling
of
equipment
containing
radioactive
substances
.
Gemäß
Strahlenschutzverordnung
(StrlSchV)
muss
der
Umgang
mit
Vorrichtungen,
die
radioaktive
Stoffe
enthalten,
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
Germany,
for
example,
the
current
radiation
protection
ordinance
(StrlSchV)
based
on
the
Atomic
Energy
Law
(AtG)
applies.
In
der
Bundesrepublik
Deutschland
gilt
z.
B.
die
aktuelle
Strahlen-schutzverordnung
(StrlSchV)
auf
Grundlage
des
Atomschutzgesetzes
(A
tG).
ParaCrawl v7.1