Translation of "Steingasse" in German

Steingasse is one of the oldest streets on the right side of the Salzburg historic district.
Die Steingasse zählt zu einer der ältesten Gassen der rechten Salzburger Altstadt.
ParaCrawl v7.1

The Steingasse is one of our favourite alleys and lanes in Salzburg.
Die Steingasse ist eine unserer Lieblingsgassen in der Salzburg Altstadt.
ParaCrawl v7.1

It is situated between the quiet Steingasse and the lively Drosselgasse.
Das Rüdesheimer Schloss liegt zwischen der ruhigen Steingasse und der lebendigen Drosselgasse.
ParaCrawl v7.1

Spurred on by our first "find", we now roam in the direction of the Steingasse .
Beschwingt von unserem ersten "Fund" wandern wir weiter in Richtung Steingasse .
ParaCrawl v7.1

The wide Imbergstraße has supplanted the narrow Steingasse as a main artery.
Die breite Imbergstraße hat als Hauptverkehrsader die schmale Steingasse ersetzt.
ParaCrawl v7.1

The Steingasse is the ideal starting point for a walk to the top of the Kapuzinerberg.
Die Steingasse ist der ideale Ausgangspunkt für einen Aufstieg auf den Kapuzinerberg .
ParaCrawl v7.1

Where: Gondiswil, Steingasse Where is the finish?
Wo: Gondiswil, Steingasse Wo ist das Ziel?
ParaCrawl v7.1

STONE-LODGE Steingasse 59, Salzburg - Show on map (0.3 km from center)
Steingasse 59, Salzburg - Auf der Karte anzeigen (0.3 km vom Zentrum entfernt)
ParaCrawl v7.1

Eybl was born in the Viennese suburb of Gumpendorf at Große Steingasse 136 (today Stumpergasse 55).
Franz Eybl wurde in der Wiener Vorstadt Gumpendorf, Große Steingasse 136 (heute Stumpergasse 55) geboren.
WikiMatrix v1

Aside from the River Salzach, which was a vital transportation artery for salt – the "white gold of the mountains" – the Steingasse, which entered the city from the south, also had a very important role to play.
Neben der Salzach als wichtigem Transportweg für das Salz, das "weiße Gold der Berge", war es vor allem die Steingasse, die als Haupteinfallstraße vom Süden her galt.
ParaCrawl v7.1

A stroll through the Steingasse is a leisurely experience, especially in the late morning when the sun illuminates the facades of the old houses so beautifully.
Ein Spaziergang durch die Steingasse ist ein beschauliches Erlebnis und am schönsten am späten Vormittag, wenn die Sonne die Fassaden der alten Häuser stimmungsvoll erhellt.
ParaCrawl v7.1

But we are certain that the tank was well and truly wedged in on the corner of Steingasse, and eventually had to be cut out.
Sicher ist jedoch, dass der Panzer an der Ecke zur Steingasse steckenblieb und letztendlich sogar herausgeschnitten werden musste.
ParaCrawl v7.1

Originally, it was in front of a pub in the Steingasse, but transferred to its current site in 1890. Hidden Treasures of Salzburg
Er befand sich ursprünglich vor einem gleichnamigen Gasthaus in der Steingasse, wurde aber 1890 hierher transferiert.
ParaCrawl v7.1

The Andreas Hofer Weinstube in Steingasse 65 is more than 100 years old, making it one of the oldest dining establishments in Salzburg.
Die Andreas Hofer Weinstube in der Steingasse 65 besteht seit über 100 Jahren und zählt damit zu den traditionsreichsten Gastronomiebetrieben in Salzburg.
ParaCrawl v7.1

Rumor has it they had wanted to trundle through the Steingasse so as to pay a visit to a "house of ill repute" known as the "Maison de Plaisir".
Es wird gemunkelt, dass sie durch die Steingasse fahren wollten, um dem traditionsreichen Freudenhaus "Maison de Plaisier" einen Besuch abzustatten.
ParaCrawl v7.1

Shortly after the Second World War, an American tank supposedly got stuck behind the cinema in the narrow Steingasse.
Kurz nach dem Zweiten Weltkrieg soll ein Panzer der amerikanischen Truppen in der schmalen Steingasse hinter dem Kino stecken geblieben sein.
ParaCrawl v7.1

Just below me, in the Steingasse, incidentally, is also the birthplace of Joseph Mohr.
Genau unter mir, in der Steingasse, befindet sich übrigens auch das Geburtshaus von Joseph Mohr.
ParaCrawl v7.1

Holy Night!" tours in Salzburg that take visitors to sites such as Mohr's birthplace on Steingasse, Salzburg Cathedral, the seminary on Makartplatz, the Benedictine Monastery of St. Peter and the present-day University of Salzburg, where Mohr's grammar school was formerly located.
Heilige Nacht!" angeboten, die unter anderem in die Steingasse, in den Dom zu Salzburg, zum Priesterhaus am Makartplatz, zum Benediktinerkloster St. Peter und zur heutigen Universität Salzburg mit der Grossen Aula führen. Hier war zu Mohrs Zeiten das Akademische Gymnasium untergebracht.
ParaCrawl v7.1