Translation of "Stays on" in German

It ensures that the population stays on the land.
Sie gewährleistet, dass die Bevölkerung auf dem Land bleibt.
Europarl v8

I will close by saying that we will ensure that this issue stays on the agenda.
Alles in allem werden wir dafür sorgen, dass dieses Thema aktuell bleibt.
Europarl v8

What happens on Wall Street no longer stays on Wall Street.
Was an der Wall Street passiert, bleibt nicht länger geheim.
TED2020 v1

She rarely stays home on Sunday.
Sie bleibt am Sonntag selten zu Hause.
Tatoeba v2021-03-10

He rarely stays home on Sunday.
Er bleibt am Sonntag selten zu Hause.
Tatoeba v2021-03-10

He seldom stays home on Sundays.
Er bleibt am Sonntag selten zu Hause.
Tatoeba v2021-03-10

This will remove any stickiness that stays on your skin.
Dadurch wird auf der Haut verbleibender Klebstoff entfernt.
ELRC_2682 v1

Tom often stays home on Sundays.
Tom bleibt sonntags oft zu Hause.
Tatoeba v2021-03-10

Presidents of Yale have come and gone, but Swensen stays on.
Die Rektoren von Yale kommen und gehen, aber Swensen bleibt.
News-Commentary v14

What happens on the road, stays on the road.
Was auf der Tour passiert ist, bleibt auf der Tour.
OpenSubtitles v2018

He stays on the boat all the time, like a ghost.
Er ist die ganze Zeit auf dem Schiff.
OpenSubtitles v2018

Changes of direction are slow and it stays on the same trajectory...
Es schlägt kaum Wellen und bleibt auf demselben Kurs.
OpenSubtitles v2018

The blindfold stays on the entire time.
Die Augenblende bleibt die ganze Zeit auf.
OpenSubtitles v2018

If Heeyong Park stays higher on the wall, he'll win this!
Wenn Heeyong Park an einer höheren Stelle bleibt, gewinnt er!
OpenSubtitles v2018

Misses it, but she stays on.
Sie verfehlt ihn, aber bleibt oben.
OpenSubtitles v2018