Translation of "Stays on" in German
It
ensures
that
the
population
stays
on
the
land.
Sie
gewährleistet,
dass
die
Bevölkerung
auf
dem
Land
bleibt.
Europarl v8
I
will
close
by
saying
that
we
will
ensure
that
this
issue
stays
on
the
agenda.
Alles
in
allem
werden
wir
dafür
sorgen,
dass
dieses
Thema
aktuell
bleibt.
Europarl v8
What
happens
on
Wall
Street
no
longer
stays
on
Wall
Street.
Was
an
der
Wall
Street
passiert,
bleibt
nicht
länger
geheim.
TED2020 v1
She
rarely
stays
home
on
Sunday.
Sie
bleibt
am
Sonntag
selten
zu
Hause.
Tatoeba v2021-03-10
He
rarely
stays
home
on
Sunday.
Er
bleibt
am
Sonntag
selten
zu
Hause.
Tatoeba v2021-03-10
He
seldom
stays
home
on
Sundays.
Er
bleibt
am
Sonntag
selten
zu
Hause.
Tatoeba v2021-03-10
This
will
remove
any
stickiness
that
stays
on
your
skin.
Dadurch
wird
auf
der
Haut
verbleibender
Klebstoff
entfernt.
ELRC_2682 v1
Tom
often
stays
home
on
Sundays.
Tom
bleibt
sonntags
oft
zu
Hause.
Tatoeba v2021-03-10
Presidents
of
Yale
have
come
and
gone,
but
Swensen
stays
on.
Die
Rektoren
von
Yale
kommen
und
gehen,
aber
Swensen
bleibt.
News-Commentary v14
What
happens
on
the
road,
stays
on
the
road.
Was
auf
der
Tour
passiert
ist,
bleibt
auf
der
Tour.
OpenSubtitles v2018
He
stays
on
the
boat
all
the
time,
like
a
ghost.
Er
ist
die
ganze
Zeit
auf
dem
Schiff.
OpenSubtitles v2018
Changes
of
direction
are
slow
and
it
stays
on
the
same
trajectory...
Es
schlägt
kaum
Wellen
und
bleibt
auf
demselben
Kurs.
OpenSubtitles v2018
The
blindfold
stays
on
the
entire
time.
Die
Augenblende
bleibt
die
ganze
Zeit
auf.
OpenSubtitles v2018
If
Heeyong
Park
stays
higher
on
the
wall,
he'll
win
this!
Wenn
Heeyong
Park
an
einer
höheren
Stelle
bleibt,
gewinnt
er!
OpenSubtitles v2018
Misses
it,
but
she
stays
on.
Sie
verfehlt
ihn,
aber
bleibt
oben.
OpenSubtitles v2018