Translation of "Statutory audit report" in German

The requirements of the appointment of a firm of auditors for a period of three years, as set out in Article 27(1) of the CDE Financial Regulation, and the requirement for this firm to draw up each year a statutory audit report, in accordance with Article 27(5) of that Regulation, need to be adapted in order to ensure a more efficient procedure in the context of the closing-down of the organisation,
Die Verpflichtung gemäß Artikel 27 Absatz 1 der ZUE-Haushaltsordnung, eine Prüfungsgesellschaft für einen Zeitraum von drei Jahren zu benennen, sowie die Verpflichtung des betreffenden Unternehmens gemäß Artikel 27 Absatz 5 der ZUE-Haushaltsordnung, einen jährlichen Prüfungsbericht zu erstellen, müssen angepasst werden, um ein effizienteres Verfahren bei der Schließung der Organisation sicherzustellen —
DGT v2019

The requirement of the appointment of a firm of auditors for a period of three years, as set out in Article 27(1) of the CDE Financial Regulation, and the requirement for this firm to draw up each year a statutory audit report, in accordance with Article 27(5) of that Regulation, need to be adapted in order to ensure a more efficient procedure in the context of the closing-down of the organisation,
Die Verpflichtung gemäß Artikel 27 Absatz 1 der ZUE-Haushaltsordnung, eine Prüfungsgesellschaft für einen Zeitraum von drei Jahren zu benennen, sowie die Verpflichtung des betreffenden Unternehmens gemäß Artikel 27 Absatz 5 der ZUE-Haushaltsordnung, einen jährlichen Prüfungsbericht zu erstellen, müssen angepasst werden, um ein effizienteres Verfahren bei der Schließung der Organisation sicherzustellen —
DGT v2019

Where an audit firm carries out the statutory audit, the audit report shall bear the signature of at least the statutory auditor(s) carrying out the statutory audit on behalf of the audit firm.
Wird eine Abschlussprüfung von einer Prüfungsgesellschaft durchgeführt, so wird der Bestätigungsvermerk zumindest von dem Abschlussprüfer oder den Abschlussprüfern, der bzw. die die Abschlussprüfung für die Prüfungsgesellschaft durchgeführt hat bzw. haben, unterzeichnet.
DGT v2019

Where an audit firm carries out the statutory audit, the audit report shall be signed by at least the statutory auditor(s) carrying out the statutory audit on behalf of the audit firm.
Wird die Abschlussprüfung von einer Prüfungsgesellschaft durchgeführt, so wird der Bestätigungsvermerk zumindest von dem/den Abschlussprüfer(n), der/die die Abschlussprüfung im Auftrag der Prüfungsgesellschaft durchgeführt hat/haben, unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

Where an audit firm carries out the statutory audit, the additional report to the audit committee shall be signed by at least the statutory auditor(s) carrying out the statutory audit on behalf of the audit firm.
Wird die Abschlussprüfung von einer Prüfungsgesellschaft durchgeführt, so wird der zusätzliche Bericht an den Prüfungsausschuss zumindest von dem/den Abschlussprüfer(n), der/die die Abschlussprüfung im Auftrag der Prüfungsgesellschaft durchgeführt hat/haben, unterzeichnet.
TildeMODEL v2018

We declare that the audit opinions contained in this auditor's report are consistent with the additional report to the Audit and Finance Committee pursuant to Article 11 of the EU Statutory Auditor Regulation (audit report).
Wir erklären, dass die in diesem Bestätigungsvermerk enthaltenen Prüfungsurteile mit dem zusätzlichen Bericht an den Prüfungsausschuss nach Artikel 11 EU-APrVO (Prüfungsbericht) in Einklang stehen.
ParaCrawl v7.1

The Director's overall implementation of the Centre's budget during the financial years 2011 and 2012 was such that, on the basis of the financial statements and the statutory audit reports of the Centre for the Development of Enterprise for 2011 and 2012, he should be given a discharge in respect of the implementation of those budgets,
Insgesamt wurden die Haushaltspläne des Zentrums in den Haushaltsjahren 2011 und 2012 durch den Direktor so ausgeführt, dass diesem auf der Grundlage der Jahresabschlüsse und der Berichte der Rechnungsprüfer des Zentrums für Unternehmensentwicklung für 2011 und 2012 Entlastung zur Ausführung dieser Haushaltspläne zu erteilen ist —
DGT v2019

The Director's overall implementation of the Centre's budget during the financial years 2013-2016 was such that, on the basis of the financial statements and the statutory audit reports of the Centre for the Development of Enterprise for 2013-2016, the Director should be given a discharge in respect of the implementation of those budgets,
Insgesamt wurden die Haushaltspläne des Zentrums in den Haushaltsjahren 2013-2016 durch den Direktor so ausgeführt, dass diesem auf der Grundlage der Jahresabschlüsse und der Berichte der Rechnungsprüfer des Zentrums für Unternehmensentwicklung für 2013-2016 Entlastung zur Ausführung dieser Haushaltspläne zu erteilen ist —
DGT v2019

The requirement of the statutory audit reports can be waived for those legal entities which are exempted from such audit reports under their national legislation.
Die Anforderung hinsichtlich des Bestätigungsvermerks zur gesetzlichen Abschlussprüfung kann bei den Rechtspersonen außer Acht gelassen werden, die nach den jeweiligen nationalen Rechtsvorschriften von solchen Bestätigungsvermerken befreit sind.
DGT v2019

The breaches envisaged are essentially procedural and administrative relating to: conflicts of interest, organisational or operational requirements, the performance of the statutory audit, audit reporting, disclosure provisions, the appointment of statutory auditors or audit firms by public-interest entities and quality assurance.
Die vorgesehenen Verstöße in den Bereichen Verfahrensrecht und Verwaltung betreffen Inte­ressenkonflikte, organisatorische oder operationelle Anforderungen, die Durchführung der Abschlussprüfung, die Erteilung des Bestätigungsvermerks, die Vorschriften zur Offenle­gung, die Bestellung von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften durch Unternehmen von öffentlichem Interesse und die Qualitätskontrolle.
TildeMODEL v2018