Translation of "Stagnant economy" in German
Infuse
our
stagnant
economy
with
dollars
you
don't
really
have.
Dank
unserer
stagnierenden
Wirtschaft
mit
Dollars,
die
Sie
nicht
wirklich
haben.
OpenSubtitles v2018
Stagnant
economy,
rising
unemployment,
the
old
economic
theories
have
failed.
Stagnierende
Wirtschaft,
steigende
Arbeitslosigkeit,
die
alten
Wirtschaftstheorien
haben
versagt.
ParaCrawl v7.1
Enterprise
policy
performance
of
EU
Member
States
has
been
affected
by
an
almost
stagnant
economy
this
year.
Die
unternehmenspolitische
Leistung
der
EU-Mitgliedstaaten
wurde
in
diesem
Jahr
durch
die
nahezu
stagnierende
Wirtschaft
beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018
They
are
becoming
even
greater
if
you
consider
the
stagnant
economy
and
the
sharp
increase
in
unemployment
in
many
European
countries.
Diese
werden
noch
größer,
wenn
man
die
wirtschaftliche
Stagnation
und
die
stark
gestiegene
Arbeitslosigkeit
in
vielen
europäischen
Ländern
berücksichtigt.
Europarl v8
The
ECB
is
about
to
discover
the
truth
of
this
as
it
starts
on
its
own
€1
trillion
program
of
monetary
expansion
in
an
effort
to
stimulate
the
stagnant
eurozone
economy.
Jetzt,
wo
die
EZB
ihr
eigenes
Billionen-Euro-Programm
geldpolitischer
Expansion
startet,
um
die
stagnierende
Wirtschaft
der
Eurozone
zu
stimulieren,
wird
auch
sie
diese
Wahrheit
entdecken.
News-Commentary v14
The
power
of
the
market
to
transform
China
will
not
be
unleashed
in
a
stagnant
economy,
where
such
measures
would
aggravate
deflationary
forces
and
produce
a
calamity.
Anstatt
China
durch
marktwirtschaftliche
Kräfte
zu
verwandeln,
würden
solche
Maßnahmen
in
einer
stagnierenden
Wirtschaft
die
deflationären
Kräfte
verschärfen
und
eine
Katastrophe
verursachen.
News-Commentary v14
Tusk
will
have
to
achieve
something
similar
in
the
face
of
the
new
challenges
confronting
Europe
today,
which
include
Russian
aggression
in
Ukraine,
the
rise
of
terrorism
in
the
Middle
East,
and
a
stagnant
economy
at
home.
Tusk
wird
angesichts
der
neuen
Herausforderungen,
vor
denen
Europa
heute
steht
–
darunter
der
russischen
Aggression
in
der
Ukraine,
dem
zunehmenden
Terrorismus
im
Nahen
Osten
und
der
wirtschaftlichen
Stagnation
in
Europa
–
Ähnliches
leisten
müssen.
News-Commentary v14
A
stagnant
economy
and
lack
of
opportunity
are
undoubtedly
problems,
but
so
are
low
voting
rates,
civic
apathy,
widespread
disregard
for
ethical
standards,
and
indifference
to
art,
music,
literature,
and
ideas.
Eine
stagnierende
Wirtschaft
und
ein
Mangel
an
Chancen
sind
unzweifelhaft
Probleme,
aber
dasselbe
gilt
für
eine
geringe
Wahlbeteiligung,
apathische
Bürger,
die
weit
verbreitete
Missachtung
ethischer
Normen
und
die
Gleichgültigkeit
gegenüber
Kunst,
Musik,
Literatur
und
Ideen.
News-Commentary v14
Of
course,
it
is
not
easy
to
legislate
financial
reform
in
a
stagnant
global
economy,
for
fear
of
impeding
credit
and
turning
a
sluggish
recovery
into
a
full-blown
recession.
Natürlich
ist
es
angesichts
einer
stagnierenden
Weltwirtschaft
nicht
einfach,
Finanzreformen
auf
den
Weg
zu
bringen,
da
Angst
vor
einer
Kreditblockade
und
einer
ausgewachsenen
Rezession
vorherrscht.
News-Commentary v14
South
Korean
government
believes
that
Hanjin
shipbuilding
industry
filed
for
bankruptcy
protection
due
to
the
crisis
and
allow
stagnant
regional
economy
increasingly
difficult,
and
down
the
ruling
and
opposition
should
work
together
to
overcome
the
crisis.
Südkoreanische
Regierung
glaubt,
dass
Hanjin
Schiffbauindustrie
für
Gläubigerschutz
wegen
der
Krise
und
ermöglichen
stagnierenden
regionalen
Wirtschaft
zunehmend
schwieriger,
und
ab
der
herrschenden
und
Opposition
zusammenarbeiten
sollten,
um
die
Krise
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1
The
stated
aim
of
the
"reforms"
is
to
revive
Cuba's
stagnant
economy,
which
has
never
fully
recovered
from
the
severe
crisis
that
followed
the
restoration
of
capitalism
in
the
Soviet
Union
some
two
decades
ago.
Erklärtes
Ziel
der
"Reformen"
ist
die
Wiederbelebung
von
Kubas
stagnierender
Wirtschaft,
die
sich
von
der
schweren
Krise,
die
der
Restauration
des
Kapitalismus
in
der
Sowjetunion
vor
etwa
zwei
Jahrzehnten
folgte,
nie
ganz
erholt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
result
by
2020
will
be
a
Russia
with
a
severely
fractured
political
and
social
space,
a
stagnant
economy
and
extremely
low
levels
of
political
identification
between
citizens
and
the
state
to
which
they
nominally
belong.
Das
Ergebnis
wird,
auf
das
Jahr
2020
extrapoliert,
ein
Russland
mit
einem
stark
fragmentierten
politischen
und
sozialen
Raum
sein,
mit
einer
stagnierenden
Wirtschaft
und
einer
extrem
geringen
Identifikation
der
Menschen
mit
dem
Staat,
dessen
Bürger
sie
nominell
sind.
ParaCrawl v7.1
But
rather
than
stimulate
the
stagnant
European
economy,
the
fresh
rush
of
funds
to
the
banks
will
inflate
the
speculative
bubble
on
the
stock
markets
to
the
bursting
point.
Doch
die
Geldgeschenke
an
die
Banken
werden
nicht
die
stagnierende
europäische
Wirtschaft
ankurbeln,
sondern
die
Spekulationsblase
an
den
Börsen
weiter
aufblähen
und
zum
Platzen
bringen.
ParaCrawl v7.1
When
you
look
at
the
economic
calendar,
you
can
see
positive
upcoming
data
for
Eurozone
and
negative
information
from
US
Central
Bank
that
is
thinking
of
lowering
interest
rates
to
help
the
stagnant
economy.
Nehmen
wir
an,
dass
der
Wirtschaftskalender
positive
Finanzinformationen
aus
Eurozone
und
negative
Prognose
der
US
Zentralbank
zeigt,
die
die
Zinsraten
zu
verringern
plant,
um
die
wirtschaftliche
Lage
des
Staates
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
With
this
update
the
Rebuplic
of
Cantera
gives
traders
access
to
their
newest
mining
ship,
the
Onil,
hoping
to
help
the
stagnant
economy
in
Devries.
Mit
diesem
Update
bietet
die
Rebuplik
Cantera
ihr
neuestes
Bergbauschiff,
die
Onil,
in
der
Hoffnung
der
stagnierenden
Wirtschaft
wieder
etwas
Auftrieb
zu
verschaffen,
zum
Kauf
an.
ParaCrawl v7.1
Is
it
a
symptom
of
capital’s
flight
from
‘a
stagnant
real
economy’,
that
is,
from
‘production’
where
it
has
to
struggle
with
living
labour
to
extract
surplus
value?
Oder
um
ein
Indiz
für
die
Flucht
des
Kapitals
aus
einer
‘stagnierenden
Realwirtschaft’,
d.
h.
aus
einer
‘Produktion’,
in
der
das
Kapital
mit
der
lebendigen
Arbeit
zu
kämpfen
hat,
wenn
es
Mehrwert
abpressen
will?
ParaCrawl v7.1
However
with
a
majority
of
only
12
in
the
House
of
Commons
and
a
stagnant
economy
(despite
all
their
boasts)
the
Tory
leadership
decided
that
they
would
try
to
lance
the
eurosceptic
boil
before
it
festered
further.
Doch
mit
einer
Mehrheit
von
nur
12
Stimmen
im
Unterhaus
und
bei
einer
(trotz
aller
Prahlerei)
immer
noch
stagnierenden
Wirtschaft,
beschloß
die
Führung
der
Tories
den
Versuch
zu
wagen,
die
Europaskepsis
vor
dem
Überkochen
zu
bewahren.
ParaCrawl v7.1
Despite
a
stagnant
economy,
food
and
beverage
companies
keep
generating
revenue
and
intend
to
increase
investment
levels
on
new
products
and
technology
to
fuel
growth.
Trotz
stagnierend
Wirtschaft
generieren
Lebensmittel-
und
Getränkehersteller
weiterhin
solide
Erträge
und
beabsichtigen,
auch
künftig
in
neue
Produkte
und
Technologien
zu
investieren.
ParaCrawl v7.1
The
stated
aim
of
the
“reforms”
is
to
revive
Cuba’s
stagnant
economy,
which
has
never
fully
recovered
from
the
severe
crisis
that
followed
the
restoration
of
capitalism
in
the
Soviet
Union
some
two
decades
ago.
Erklärtes
Ziel
der
„Reformen“
ist
die
Wiederbelebung
von
Kubas
stagnierender
Wirtschaft,
die
sich
von
der
schweren
Krise,
die
der
Restauration
des
Kapitalismus
in
der
Sowjetunion
vor
etwa
zwei
Jahrzehnten
folgte,
nie
ganz
erholt
hat.
ParaCrawl v7.1
Some
may
argue
that
for
a
highly
indebted
nation
suffering
from
a
stagnant
economy,
a
devaluing
currency
should
be
a
good
thing
–
Hungary
becomes
more
competitive,
economic
activity
picks
up,
government
revenues
increase,
the
deficit
decreases,
and
government
debt
levels
fall
–
great.
An
dieser
Stelle
könnte
man
anführen,
dass
eine
abwertende
Währung
für
einen
hoch
verschuldeten
Staat,
der
zudem
noch
unter
einer
stagnierenden
Konjunktur
leidet,
ein
positiver
Faktor
sein
sollte.
Schließlich
wird
Ungarn
dadurch
wettbewerbsfähiger,
die
Wirtschaftsaktivitäten
ziehen
an,
die
Staatseinnahmen
steigen
und
das
Haushaltsdefizit
sinkt
ebenso
wie
die
Staatsverschuldung
–
toll!
ParaCrawl v7.1
In
his
December
20
speech
to
the
Cuban
National
Assembly
announcing
the
U.S.-Cuba
rapprochement,
RaÃol
Castro
warned
against
resorting
to
"shock
therapies"
or
speeding
up
privatization
to
revive
that
country's
stagnant
economy,
which
he
said
would
equate
to
"laying
down
the
flags
of
socialism."
Raúl
Castro
verkündete
die
Wiederannäherung
zwischen
den
USA
und
Kuba
in
einer
Rede
vom
20.
Dezember
2014
vor
der
kubanischen
Nationalversammlung.
In
dieser
Rede
warnte
er
davor,
für
die
Wiederbelebung
der
stagnierenden
Wirtschaft
des
Landes
zu
"Schocktherapien"
oder
beschleunigten
Privatisierungen
Zuflucht
zu
nehmen,
denn
das
würde
bedeuten,
"die
Flaggen
des
Sozialismus
zu
streichen".
ParaCrawl v7.1
In
countries
coming
out
of
war
or
other
conflicts,
efforts
at
inclusion
are
futile
in
stagnant
economies.
Bemühungen
zur
Integration
in
aus
Kriegen
oder
sonstigen
Konflikten
hervortretenden
Ländern
mit
stagnierender
Wirtschaft
sind
aussichtslos.
News-Commentary v14
Continued
insecurity
and
the
cumulative
effects
of
displacement,
the
depletion
of
food
stocks,
the
collapse
of
social
services
and
stagnant
economies
have
kept
many
countries
around
the
world
in
need
of
life-sustaining
assistance
and
have
offset
prospects
for
peace.
Die
anhaltende
Unsicherheit
und
die
kumulative
Wirkung
von
Vertreibung,
Erschöpfung
der
Nahrungsmittelvorräte,
Zusammenbruch
der
sozialen
Dienste
und
wirtschaftlicher
Stagnation
haben
dazu
geführt,
dass
viele
Länder
weltweit
weiter
lebenserhaltende
Hilfe
benötigen
und
dass
Friedensaussichten
zunichte
gemacht
wurden.
MultiUN v1
Latin
America's
stalled
and
stagnant
economies,
which
embraced
the
Washington
Consensus
more
than
most,
stand
out
as
exhibit
"A."
Vor
allem
die
stockenden
und
stagnierenden
Volkswirtschaften
Lateinamerikas,
die
sich
den
Washington-Konsens
mehr
als
alle
anderen
zu
Eigen
machten,
sind
hier
an
vorderster
Stelle
zu
erwähnen.
News-Commentary v14
Furthermore,
populations
in
the
eurozone’s
stagnant
economies
are
increasingly
demanding
that
Germany
change
its
policies,
increasing
wages
and
implementing
measures
aimed
at
boosting
consumption
and
discouraging
savings.
Darüber
hinaus
verlangen
die
Bevölkerungen
der
stagnierenden
Volkswirtschaften
der
Eurozone
zunehmend,
dass
Deutschland
seine
Politik
ändert,
indem
es
die
Löhne
erhöht
und
auf
die
Steigerung
des
Konsums
und
den
Abbau
von
Sparanreizen
ausgerichtete
Maßnahmen
umsetzt.
News-Commentary v14
This
dynamic
could
be
especially
important
in
Europe,
where
employment
prospects
differ
radically
across
countries
(and
across
regions
within
countries),
and
many
feel
trapped
in
stagnant
local
economies.
Diese
Dynamik
könnte
vor
allem
in
Europa
von
Bedeutung
sein,
wo
die
Beschäftigungsaussichten
von
Land
zu
Land
(und
in
Regionen
innerhalb
von
Ländern)
völlig
verschieden
sind
und
viele
sich
in
einer
stagnierenden
lokalen
Wirtschaft
gefangen
fühlen.
News-Commentary v14
This
pressure
on
the
peripheral
countries
to
deflate
their
already
stagnant
economies
is
turning
into
the
eurozone’s
greatest
challenge.
Der
Druck
auf
die
Peripherieländer,
in
ihren
bereits
stagnierenden
Volkswirtschaften
eine
restriktive
Wirtschaftspolitik
zu
betreiben,
wird
derzeit
zur
größten
Herausforderung
der
Eurozone.
News-Commentary v14
But
even
in
our
own
world,
the
developed
world,
we
see
the
tension
of
stagnant
economies
impacting
the
lives
of
people
around
us.
Aber
sogar
in
unserer
Welt,
den
Industrieländern,
sehen
wir
die
Spannung
stagnierender
Ökonomien,
die
das
Leben
aller
um
uns
herum
beeinflusst.
TED2020 v1
Closed
political
systems
and
stagnant
economies
in
the
Muslim
world,
they
contend,
are
symptoms,
not
causes.
Geschlossene
politische
Systeme
und
stagnierende
Volkswirtschaften
in
der
muslimischen
Welt,
behaupten
sie,
sind
Symptome,
und
keine
Ursachen.
News-Commentary v14
There
is
also
room
for
reducing
last
resort
labour
mobility
by
stimulating
stagnant
local
economies
through
partnerships
of
public
and
private
investment
that
maximise
local
employment
markets.
Es
bestehen
ebenfalls
Spielräume
zur
Reduzierung
einer
nur
zur
Vermeidung
von
Arbeitslosigkeit
dienenden
Mobilität,
indem
stagnierende
lokale
Wirtschaften
mittels
öffentlich-privater
Partnerschaften,
die
sich
auf
lokale
Arbeitsmärkte
konzentrieren,
belebt
werden.
TildeMODEL v2018
There
are,
of
course,
many
risks
with
equity
investments,
but
there
are
even
greater
risks
to
Europe
with
stagnant
economies.
Natürlich
dürfen
die
Risiken
von
Kapitalbeteiligungen
nicht
unterschätzt
werden,
doch
weit
größere
Risiken
für
Europa
bergen
stagnierende
Volkswirtschaften.
Europarl v8
If
we
are
serious
about
tackling
the
refugee
and
migration
crisis,
stimulating
stagnant
economies
and
tackling
youth
unemployment,
then
an
ambitious
revision
of
the
MFF
is
absolutely
essential.
Wenn
es
uns
ernst
ist
mit
der
Bewältigung
der
Flüchtlings-
und
Migrationskrise,
der
Belebung
stagnierender
Wirtschaften
und
der
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit,
dann
ist
eine
ehrgeizige
Überarbeitung
des
Finanzrahmens
absolut
unerlässlich.
ParaCrawl v7.1
China’s
growth
rate
has
been
particularly
dramatic
in
contrast
to
the
stagnant
or
declining
economies
of
the
capitalist
West
and
Japan.
Chinas
Wachstumsrate
hebt
sich
besonders
dramatisch
von
der
stagnierenden
oder
im
Abschwung
begriffenen
Wirtschaft
des
kapitalistischen
Westens
und
Japans
ab.
ParaCrawl v7.1