Translation of "Squill" in German

They've been stockpiling squill in order to drive the price up.
Sie haben den Squill gehortet, um den Preis hochzutreiben.
OpenSubtitles v2018

Striped Squill, Snowdrift, Early Stardrift white (Puschkinia)
Gestreiften Blaustern, Schneewehe, Frühe Stardrift weiß (Puschkinia)
ParaCrawl v7.1

Sea Squill, Urginea maritima, is highly diuretic.
Meerzwiebel, Urginea maritima ist stark wassertreibend.
ParaCrawl v7.1

Siberian squill flowers early in the spring, even in April or May.
Der Sibirische Blaustern blüht zeitig im Frühjahr, bereits im April–Mai.
ParaCrawl v7.1

Striped Squill, Snowdrift, Early Stardrift light blue (Puschkinia)
Gestreiften Blaustern, Schneewehe, Frühe Stardrift hellblau (Puschkinia)
ParaCrawl v7.1

He must have found out about the squill. I have to send him a jar.
Er muss vom Squill erfahren haben. Ich muss ihm ein Glas schicken.
OpenSubtitles v2018

Siberian squill was not cultivated in Finland until the 19th century.
Der Blaustern wurde in Finnland nachweislich erst recht spät eingeführt, erst im 19. Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1

He loves squill.
Er liebt Squill.
OpenSubtitles v2018

Today sinistrin is industrially manufactured out of the bulb of red squill by various extraction and purification steps.
Heute wird Sinistrin in erster Linie aus der roten Meerzwiebel über mehrere Extraktions- und Reinigungsschritte industriell gewonnen.
WikiMatrix v1

Despite its name, Siberian squill is native to the forests and hedgerows of western Asia, to the south and west of Siberia.
Der Sibirische Blaustern ist ungeachtet seines wissenschaftlichen Namens näher und südlicher beheimatet als in Sibirien, er kommt aus den Wäldern und Strauchgebieten Westasiens.
ParaCrawl v7.1

If you take the later growth height into account when planting the bulbs and tubers and plant high tulips, and daffodils, for example, at the back, and squill and anemones at the front, you can “paint” stylish garden pictures again and again each year.
Beachtet man beim Pflanzen der Zwiebeln und Knollen die spätere Wuchshöhe und setzt zum Beispiel hohe Tulpen, Kaiserkrone und Narzissen nach hinten, platziert Blausternchen und Anemonen nach vorne, lassen sich jedes Jahr aufs Neue stilvolle Gartenbilder „malen“.
ParaCrawl v7.1

There are in fact the squill, clover, the asphodel, the splint, the olive, the sumac, the broom, mixed with euphorbia and wallflowers.
Es gibt in der Tat die Blaustern, Klee, der Affodill, die Schiene, die Oliven, die Sumach, den Besen, gemischt mit Euphorbia und Goldlack.
ParaCrawl v7.1

Pure 'blues' such as gentian, ox-tongue, harebell poppy and Siberian squill are rare beauties in the plant kingdom and are therefore much sought-after by gardeners.
Reine „Blaufärber“, wie Enzian, Ochsenzunge, Scheinmohn oder Blausternchen, sind im Pflanzenreich seltene Schönheiten und für den Gärtner deshalb begehrte Pflanzenschätze.
ParaCrawl v7.1

The superstitious people long regarded Siberian squill as a flower of witches and evil spirits which shouldn't even be stepped on.
Das abergläubische Volk hielt den Blaustern lange für eine Blume der Hexen und bösen Geister, auf die man nicht einmal treten durfte.
ParaCrawl v7.1

Later on the cultivation of Siberian squill also spread to more modest gardens and summer cottage yards, allotments and graveyards – from where it escaped into the wild.
Später verbreitete sich der Anbau des Sibirischen Blausterns auch in die Höfe der kleinen Häuser und Sommerhäuschen des Volkes, in Schrebergärten und auf Friedhöfe – und seither verwilderte er von überall dort in die Natur.
ParaCrawl v7.1

Sea Squill, Urginea maritima, should only be taken under the guidance of a skilled herbal specialist. It is toxic in large doses.
Meerzwiebel, Urginea maritima sollte nur nach Beratung eines kompetenten Heilkräuterspezialisten angewandt werden – ist in höheren Dosen giftig.
ParaCrawl v7.1

It creates breadth and distance and can be combined really well with virtually any other colour. Pure 'blues' such as gentian, ox-tongue, harebell poppy and Siberian squill are rare beauties in the plant kingdom and are therefore much sought-after by gardeners. Since there are infinite shades of blue - ranging from the sky blue of a forget-me-not to the silvery blue of a thistle and the violet-blue of a clematis - this colour should be combined thoughtfully.
Reine „Blaufärber“, wie Enzian, Ochsenzunge, Scheinmohn oder Blausternchen, sind im Pflanzenreich seltene Schönheiten und für den Gärtner deshalb begehrte Pflanzenschätze. Weil es so unendlich viele Nuancen von Blautönen gibt - die Skala reicht vom Himmelblau eines Vergissmeinnichts über das Silberblau einer Distel bis zum Blauviolett einer Clematis - sollte diese Farbe überlegt kombiniert werden.
ParaCrawl v7.1

The rocks are a series of sinkholes and swallow holes, on which a natural flora has gradually adapted.There are in fact the squill, clover, the asphodel, the splint, the olive, the sumac, the broom, mixed with euphorbia and wallflowers.
Die Felsen sind eine Reihe von Dolinen und schlucken Löcher, auf denen eine natürliche Flora hat sich schrittweise angepasst werden.Es gibt in der Tat die Blaustern, Klee, der Affodill, die Schiene, die Oliven, die Sumach, den Besen, gemischt mit Euphorbia und Goldlack.
ParaCrawl v7.1

Siberian squill is connected with many beliefs, the oldest of which go back to ancient times: the scientific name of the genus is related to the goddess Scylla of Greek mythology, a beauty who was tuned into a terrible sea monster.
Mit dem Sibirischen Blaustern sind vielerlei Annahmen verbunden, die ältesten von ihnen stammen wohl schon aus der Antike: Der wissenschaftliche Name der Blausterne weist auf die in der griechischen Mythologie vorkommende Göttin Skylla hin, eine Schönheit, die zu einem schrecklichen Meerungeheuer verhext wurde.
ParaCrawl v7.1

Around Easter-time there is a carpet of alpine squills (Latin: Scilla) under the massive old trees in the palace park.
Unter den alten, mächtigen Bäumen im Schlosspark erblühen zu Ostern unzählige Blausternchen (lat.: Scilla).
ParaCrawl v7.1